Parallel Verse Lutherbibel 1912 wiewohl ich auch habe, daß ich mich Fleisches rühmen könnte. So ein anderer sich dünken läßt, er könnte sich Fleisches rühmen, ich könnte es viel mehr: Textbibel 1899 Wiewohl ich auch im Besitze dessen bin, was die Zuversicht im Fleische gibt. Meint ein anderer sich auf's Fleisch verlassen zu dürfen - ich kann es noch mehr: Modernisiert Text Wiewohl ich auch habe, daß ich mich Fleisches rühmen möchte. So ein anderer sich dünken lässet, er möge sich Fleisches rühmen, ich viel mehr, De Bibl auf Bairisch obwol i aau daa mithaltn kännt, i non meerer wie ayn Anderner, der wo syr dös einbilddt. King James Bible Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more: English Revised Version though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more: Biblische Schatzkammer 2.Korinther 11:18-22 Links Philipper 3:4 Interlinear • Philipper 3:4 Mehrsprachig • Filipenses 3:4 Spanisch • Philippiens 3:4 Französisch • Philipper 3:4 Deutsch • Philipper 3:4 Chinesisch • Philippians 3:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Philipper 3 …3Denn wir sind die Beschneidung, die wir Gott im Geiste dienen und rühmen uns von Christo Jesu und verlassen uns nicht auf Fleisch, 4wiewohl ich auch habe, daß ich mich Fleisches rühmen könnte. So ein anderer sich dünken läßt, er könnte sich Fleisches rühmen, ich könnte es viel mehr: 5der ich am achten Tag beschnitten bin, einer aus dem Volk von Israel, des Geschlechts Benjamin, ein Hebräer von Hebräern und nach dem Gesetz ein Pharisäer,… Querverweise Lukas 8:18 So sehet nun darauf wie ihr zuhöret. Denn wer da hat, dem wird gegeben; wer aber nicht hat, von dem wird genommen, auch was er meint zu haben. 2.Korinther 5:16 Darum kennen wir von nun an niemand nach dem Fleisch; und ob wir auch Christum gekannt haben nach dem Fleisch, so kennen wir ihn doch jetzt nicht mehr. 2.Korinther 11:18 Sintemal viele sich rühmen nach dem Fleisch, will ich mich auch rühmen. Galater 2:15 Wir sind von Natur Juden und nicht Sünder aus den Heiden; |