4.Mose 7:73
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;

Textbibel 1899
Seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,

Modernisiert Text
Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel wert, eine silberne Schale, siebenzig Sekel wert, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Semmelmehls, mit Öl gemenget, zum Speisopfer,

De Bibl auf Bairisch


King James Bible
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

English Revised Version
his oblation was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal offering;
Biblische Schatzkammer

4.Mose 7:13
Und seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silbern Schale siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;

4.Mose 7:13
Und seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silbern Schale siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer;

to

4.Mose 7:88
Und die Summe der Rinder zum Dankopfer war vierundzwanzig Farren, sechzig Widder, sechzig Böcke, sechzig jährige Lämmer. Das ist die Einweihung des Altars, da er gesalbt ward.

were simple and plain, though costly and magnificent. On this occasion we find there were offered

12 silver chargers, each weighing

1130 shekels;

12 silver bowls, each

70 shekels;

4.Mose 7:12
Am ersten Tage opferte seine Gabe Nahesson, der Sohn Amminadabs, des Stammes Juda.

golden spoons, each

10 shekels; making the total amount of silver vessels

2400 shekels, and that of golden vessels,

120 shekels. By this we may at once see, that though the place in which they now sojourned was a wilderness as to cities, villages, and regular inhabitants, yet there was plenty of pasturage; else the Israelites could not have furnished these cattle, with all the sacrifices necessary for different occasions, and especially for the passover, which must of itself have required an immense number of lambs, when each family of

600,000 males was obliged to provide one.

Links
4.Mose 7:73 Interlinear4.Mose 7:73 MehrsprachigNúmeros 7:73 SpanischNombres 7:73 Französisch4 Mose 7:73 Deutsch4.Mose 7:73 ChinesischNumbers 7:73 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
4.Mose 7
72Am elften Tage der Fürst der Kinder Asser, Pagiel, der Sohn Ochrans. 73Seine Gabe war eine silberne Schüssel, hundertdreißig Lot schwer, eine silberne Schale, siebzig Lot schwer nach dem Lot des Heiligtums, beide voll Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer; 74dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,…
Querverweise
Matthaeus 14:8
Und wie sie zuvor von ihrer Mutter angestiftet war, sprach sie: Gib mir her auf einer Schüssel das Haupt Johannes des Täufers!

4.Mose 7:72
Am elften Tage der Fürst der Kinder Asser, Pagiel, der Sohn Ochrans.

4.Mose 7:74
dazu einen goldenen Löffel, zehn Lot schwer, voll Räuchwerk,

4.Mose 7:72
Seitenanfang
Seitenanfang