Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er antwortete und sprach: Muß ich das nicht halten und reden, was mir der HERR in den Mund gibt? Textbibel 1899 Er aber erwiderte: Muß ich nicht genau so reden, wie Jahwe es mir in den Mund legt? Modernisiert Text Er antwortete und sprach: Muß ich nicht das halten und reden, das mir der HERR in den Mund gibt? De Bibl auf Bairisch Dyr Pilgram gantwortt iem: "I haan s dyr glei gsait; i kan grad sagn, was myr dyr Herr eingibt." King James Bible And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth? English Revised Version And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD putteth in my mouth? Biblische Schatzkammer 4.Mose 23:20,26 4.Mose 22:38 4.Mose 24:13 Roemer 16:18 Titus 1:16 Links 4.Mose 23:12 Interlinear • 4.Mose 23:12 Mehrsprachig • Números 23:12 Spanisch • Nombres 23:12 Französisch • 4 Mose 23:12 Deutsch • 4.Mose 23:12 Chinesisch • Numbers 23:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 4.Mose 23 …11Da sprach Balak zu Bileam: Was tust du an mir? Ich habe dich holen lassen, zu fluchen meinen Feinden; und siehe, du segnest. 12Er antwortete und sprach: Muß ich das nicht halten und reden, was mir der HERR in den Mund gibt? Querverweise 2.Mose 4:15 Du sollst zu ihm reden und die Worte in seinen Mund legen. Und ich will mit deinem und seinem Munde sein und euch lehren, was ihr tun sollt. 4.Mose 22:20 Da kam Gott des Nachts zu Bileam und sprach zu ihm: Sind die Männer gekommen, dich zu rufen, so mache dich auf und zieh mit ihnen; doch was ich dir sagen werde, das sollst du tun. 4.Mose 23:13 Balak sprach zu ihm: Komm doch mit mir an einen andern Ort, von wo du nur sein Ende sehest und es nicht ganz sehest, und fluche mir ihm daselbst. |