Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das ist das Haderwasser, darüber die Kinder Israel mit dem HERRN haderten und er geheiligt ward an ihnen. Textbibel 1899 Das ist das Haderwasser, wo die Israeliten mit Jahwe haderten, und er sich unter ihnen verherrlichte. Modernisiert Text Das ist das Haderwasser, darüber die Kinder Israel mit dem HERRN haderten, und er geheiliget ward an ihnen. De Bibl auf Bairisch Dös allss gschaagh z "Haderwasser"; yso haisst s, weil d Isryheeler dortn mit n Herrn ghadernd. Er aber erwis si dort als dyr Heilige. King James Bible This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them. English Revised Version These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them. Biblische Schatzkammer the water 5.Mose 33:8 Psalm 95:8 Psalm 106:32 Meribah, strife 2.Mose 17:7 5.Mose 32:51 he was Jesaja 5:16 Hesekiel 20:41 Hesekiel 36:23 Hesekiel 38:16 Links 4.Mose 20:13 Interlinear • 4.Mose 20:13 Mehrsprachig • Números 20:13 Spanisch • Nombres 20:13 Französisch • 4 Mose 20:13 Deutsch • 4.Mose 20:13 Chinesisch • Numbers 20:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 4.Mose 20 …12Der HERR aber sprach zu Mose und Aaron: Darum daß ihr nicht an mich geglaubt habt, mich zu heiligen vor den Kindern Israel, sollt ihr diese Gemeinde nicht in das Land bringen, das ich ihnen geben werde. 13Das ist das Haderwasser, darüber die Kinder Israel mit dem HERRN haderten und er geheiligt ward an ihnen. Querverweise 2.Mose 17:7 Da hieß man den Ort Massa und Meriba um des Zanks willen der Kinder Israel, und daß sie den HERRN versucht und gesagt hatten: Ist der HERR unter uns oder nicht? 5.Mose 33:8 Und zu Levi sprach er: Deine Macht und dein Licht bleibe bei deinem heiligen Mann, den du versucht hast zu Massa, da ihr hadertet am Haderwasser. Psalm 81:7 Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.) Psalm 95:8 so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste, |