Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber die Tore an den Wassern werden doch geöffnet, und der Palast wird untergehen. Textbibel 1899 Die Flutthore werden aufgethan, und der Palast vergeht vor Furcht. Modernisiert Text Aber die Tore an den Wassern werden doch geöffnet, und der Palast wird untergehen. De Bibl auf Bairisch D Schleusnen werdnd aufgrissn, und dyrvon saufft dyr Pflast ab. King James Bible The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved. English Revised Version The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved. Biblische Schatzkammer gates. Jesaja 45:1,2 dissolved. 2.Petrus 3:10,11 Links Nahum 2:6 Interlinear • Nahum 2:6 Mehrsprachig • Nahúm 2:6 Spanisch • Nahum 2:6 Französisch • Nahum 2:6 Deutsch • Nahum 2:6 Chinesisch • Nahum 2:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Nahum 2 …5Er aber wird an seine Gewaltigen gedenken; doch werden sie fallen, wo sie hinaus wollen, und werden eilen zur Mauer und zu dem Schirm, da sie sicher seien. 6Aber die Tore an den Wassern werden doch geöffnet, und der Palast wird untergehen. 7Die Königin wird gefangen weggeführt werden, und ihre Jungfrauen werden seufzen wie die Tauben und an ihre Brust schlagen.… Querverweise Nahum 2:5 Er aber wird an seine Gewaltigen gedenken; doch werden sie fallen, wo sie hinaus wollen, und werden eilen zur Mauer und zu dem Schirm, da sie sicher seien. Nahum 2:7 Die Königin wird gefangen weggeführt werden, und ihre Jungfrauen werden seufzen wie die Tauben und an ihre Brust schlagen. Nahum 3:13 Siehe, dein Volk soll zu Weibern werden in dir, und die Tore deines Landes sollen deinen Feinden geöffnet werden, und das Feuer soll deine Riegel verzehren. |