Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn sie sprach bei sich selbst: Möchte ich nur sein Kleid anrühren, so würde ich gesund. Textbibel 1899 denn sie sprach bei sich selbst: wenn ich nur sein Kleid anrühre, so werde ich geheilt werden. Modernisiert Text Denn sie sprach bei sich selbst: Möcht' ich nur sein Kleid anrühren, so würde ich gesund. De Bibl auf Bairisch weil si syr gsait, dös helffeb schoon, däß s gsund werd. King James Bible For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole. English Revised Version for she said within herself, If I do but touch his garment, I shall be made whole. Biblische Schatzkammer If. Markus 5:26-33 Lukas 8:45-47 Apostelgeschichte 19:12 Links Matthaeus 9:21 Interlinear • Matthaeus 9:21 Mehrsprachig • Mateo 9:21 Spanisch • Matthieu 9:21 Französisch • Matthaeus 9:21 Deutsch • Matthaeus 9:21 Chinesisch • Matthew 9:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 9 …20Und siehe, ein Weib, das zwölf Jahre den Blutgang gehabt, trat von hinten zu ihm und rührte seines Kleides Saum an. 21Denn sie sprach bei sich selbst: Möchte ich nur sein Kleid anrühren, so würde ich gesund. 22Da wandte sich Jesus um und sah sie und sprach: Sei getrost, meine Tochter; dein Glaube hat dir geholfen. Und das Weib ward gesund zu derselben Stunde.… Querverweise Matthaeus 14:36 und baten ihn, daß sie nur seines Kleides Saum anrührten. Und alle, die ihn anrührten, wurden gesund. Markus 3:10 Denn er heilte ihrer viele, also daß ihn überfielen alle, die geplagt waren, auf daß sie ihn anrührten. Lukas 6:19 Und alles Volk begehrte ihn anzurühren; denn es ging Kraft von ihm und er heilte sie alle. |