Parallel Verse Lutherbibel 1912 Auch sollst du nicht bei deinem Haupt schwören, denn du vermagst nicht ein einziges Haar schwarz oder weiß zu machen. Textbibel 1899 Noch sollst du bei deinem Kopf schwören, denn du vermagst nicht ein einziges Haar weiß oder schwarz zu machen. Modernisiert Text Auch sollst du nicht bei deinem Haupt schwören; denn du vermagst nicht ein einiges Haar weiß oder schwarz zu machen. De Bibl auf Bairisch Aau bei deinn Haaupt sollst nit schwörn, denn du kanst kain ainzigs Haar weiß older schwarz machen. King James Bible Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black. English Revised Version Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black. Biblische Schatzkammer shalt. Matthaeus 23:16-21 because. Matthaeus 6:27 Lukas 12:25 Links Matthaeus 5:36 Interlinear • Matthaeus 5:36 Mehrsprachig • Mateo 5:36 Spanisch • Matthieu 5:36 Französisch • Matthaeus 5:36 Deutsch • Matthaeus 5:36 Chinesisch • Matthew 5:36 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 5 …35noch bei der Erde, denn sie ist seiner Füße Schemel, noch bei Jerusalem, denn sie ist des großen Königs Stadt. 36Auch sollst du nicht bei deinem Haupt schwören, denn du vermagst nicht ein einziges Haar schwarz oder weiß zu machen. 37Eure Rede aber sei: Ja, ja; nein, nein. Was darüber ist, das ist vom Übel. Querverweise Matthaeus 5:35 noch bei der Erde, denn sie ist seiner Füße Schemel, noch bei Jerusalem, denn sie ist des großen Königs Stadt. Matthaeus 5:37 Eure Rede aber sei: Ja, ja; nein, nein. Was darüber ist, das ist vom Übel. |