Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreut Textbibel 1899 Da sie aber den Stern sahen, freuten sie sich gar sehr. Modernisiert Text Da sie den Stern sahen, wurden sie hocherfreut De Bibl auf Bairisch Wie s dös mit n Stern saahend, hietnd s ayn närrische Freud. King James Bible When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. English Revised Version And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. Biblische Schatzkammer they rejoiced. 5.Mose 32:13 Psalm 67:4 Psalm 105:3 Lukas 2:10,20 Apostelgeschichte 13:46-48 Roemer 15:9-13 Links Matthaeus 2:10 Interlinear • Matthaeus 2:10 Mehrsprachig • Mateo 2:10 Spanisch • Matthieu 2:10 Französisch • Matthaeus 2:10 Deutsch • Matthaeus 2:10 Chinesisch • Matthew 2:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 2 …9Als sie nun den König gehört hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenland gesehen hatten, ging vor ihnen hin, bis daß er kam und stand oben über, da das Kindlein war. 10Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreut 11und gingen in das Haus und fanden das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und fielen nieder und beteten es an und taten ihre Schätze auf und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhe.… Querverweise Matthaeus 2:9 Als sie nun den König gehört hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenland gesehen hatten, ging vor ihnen hin, bis daß er kam und stand oben über, da das Kindlein war. Matthaeus 2:11 und gingen in das Haus und fanden das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und fielen nieder und beteten es an und taten ihre Schätze auf und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhe. |