Matthaeus 16:5
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und da seine Jünger waren hinübergefahren, hatten sie vergessen, Brot mit sich zu nehmen.

Textbibel 1899
Und als die Jünger in das Land drüben giengen, vergaßen sie Brot mitzunehmen.

Modernisiert Text
Und da seine Jünger waren hinübergefahren, hatten sie vergessen, Brot mit sich zu nehmen.

De Bibl auf Bairisch
D Jünger fuernd eyn s enterne Uefer umhin, hietnd aber vergössn, ayn Broot mitznemen.

King James Bible
And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.

English Revised Version
And the disciples came to the other side and forgot to take bread.
Biblische Schatzkammer

Matthaeus 15:39
Und da er das Volk hatte von sich gelassen, trat er in ein Schiff und kam in das Gebiet Magdalas.

Markus 8:13,14
Und er ließ sie und trat wiederum in das Schiff und fuhr herüber.…

Links
Matthaeus 16:5 InterlinearMatthaeus 16:5 MehrsprachigMateo 16:5 SpanischMatthieu 16:5 FranzösischMatthaeus 16:5 DeutschMatthaeus 16:5 ChinesischMatthew 16:5 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 16
5Und da seine Jünger waren hinübergefahren, hatten sie vergessen, Brot mit sich zu nehmen. 6Jesus aber sprach zu ihnen: Sehet zu und hütet euch vor dem Sauerteig der Pharisäer und Sadduzäer!…
Querverweise
Matthaeus 16:4
Diese böse und ehebrecherische Art sucht ein Zeichen; und soll ihr kein Zeichen gegeben werden denn das Zeichen des Propheten Jona. Und er ließ sie und ging davon.

Matthaeus 16:6
Jesus aber sprach zu ihnen: Sehet zu und hütet euch vor dem Sauerteig der Pharisäer und Sadduzäer!

Matthaeus 16:4
Seitenanfang
Seitenanfang