Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie hatten vergessen, Brot mit sich zu nehmen, und hatten nicht mehr mit sich im Schiff denn ein Brot. Textbibel 1899 Und sie vergaßen Brot mitzunehmen, nur ein einziges Brot hatten sie bei sich im Schiffe; Modernisiert Text Und sie hatten vergessen, Brot mit sich zu nehmen, und hatten nicht mehr mit sich im Schiff denn ein Brot. De Bibl auf Bairisch D Jünger hietnd vergössn, ayn Broot mitznemen; grad ainn Laib hietnd s dyrbei. King James Bible Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf. English Revised Version And they forgot to take bread; and they had not in the boat with them more than one loaf. Biblische Schatzkammer had forgotten. Matthaeus 16:5 Links Markus 8:14 Interlinear • Markus 8:14 Mehrsprachig • Marcos 8:14 Spanisch • Marc 8:14 Französisch • Markus 8:14 Deutsch • Markus 8:14 Chinesisch • Mark 8:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 8 14Und sie hatten vergessen, Brot mit sich zu nehmen, und hatten nicht mehr mit sich im Schiff denn ein Brot. 15Und er gebot ihnen und sprach: Schauet zu und sehet euch vor vor dem Sauerteig der Pharisäer und vor dem Sauerteig des Herodes.… Querverweise Markus 8:13 Und er ließ sie und trat wiederum in das Schiff und fuhr herüber. Markus 8:15 Und er gebot ihnen und sprach: Schauet zu und sehet euch vor vor dem Sauerteig der Pharisäer und vor dem Sauerteig des Herodes. |