Markus 8:14
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und sie hatten vergessen, Brot mit sich zu nehmen, und hatten nicht mehr mit sich im Schiff denn ein Brot.

Textbibel 1899
Und sie vergaßen Brot mitzunehmen, nur ein einziges Brot hatten sie bei sich im Schiffe;

Modernisiert Text
Und sie hatten vergessen, Brot mit sich zu nehmen, und hatten nicht mehr mit sich im Schiff denn ein Brot.

De Bibl auf Bairisch
D Jünger hietnd vergössn, ayn Broot mitznemen; grad ainn Laib hietnd s dyrbei.

King James Bible
Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.

English Revised Version
And they forgot to take bread; and they had not in the boat with them more than one loaf.
Biblische Schatzkammer

had forgotten.

Matthaeus 16:5
Und da seine Jünger waren hinübergefahren, hatten sie vergessen, Brot mit sich zu nehmen.

Links
Markus 8:14 InterlinearMarkus 8:14 MehrsprachigMarcos 8:14 SpanischMarc 8:14 FranzösischMarkus 8:14 DeutschMarkus 8:14 ChinesischMark 8:14 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Markus 8
14Und sie hatten vergessen, Brot mit sich zu nehmen, und hatten nicht mehr mit sich im Schiff denn ein Brot. 15Und er gebot ihnen und sprach: Schauet zu und sehet euch vor vor dem Sauerteig der Pharisäer und vor dem Sauerteig des Herodes.…
Querverweise
Markus 8:13
Und er ließ sie und trat wiederum in das Schiff und fuhr herüber.

Markus 8:15
Und er gebot ihnen und sprach: Schauet zu und sehet euch vor vor dem Sauerteig der Pharisäer und vor dem Sauerteig des Herodes.

Markus 8:13
Seitenanfang
Seitenanfang