Parallel Verse Lutherbibel 1912 Pilatus aber fragte ihn abermals und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie hart sie dich verklagen! Textbibel 1899 Pilatus aber befragte ihn wiederum: antwortest du nichts? siehe, was sie alles gegen dich vorbringen. Modernisiert Text Pilatus aber fragte ihn abermal und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie hart sie dich verklagen! De Bibl auf Bairisch Daa gwenddt si dyr Plätt wider an n Iesenn und gfraagt n: "Ja, sagst n du +gar nix dyrzue? Los diend, was dyr die allss vürschmeissnd!" King James Bible And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee. English Revised Version And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of. Biblische Schatzkammer Answerest. Matthaeus 26:62 Matthaeus 27:13 Johannes 19:10 Links Markus 15:4 Interlinear • Markus 15:4 Mehrsprachig • Marcos 15:4 Spanisch • Marc 15:4 Französisch • Markus 15:4 Deutsch • Markus 15:4 Chinesisch • Mark 15:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 15 …3Und die Hohenpriester beschuldigten ihn hart. 4Pilatus aber fragte ihn abermals und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie hart sie dich verklagen! 5Jesus aber antwortete nichts mehr, also daß sich auch Pilatus verwunderte. Querverweise Markus 15:3 Und die Hohenpriester beschuldigten ihn hart. Markus 15:5 Jesus aber antwortete nichts mehr, also daß sich auch Pilatus verwunderte. |