Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der Hauptmann aber, der dabeistand ihm gegenüber und sah, daß er mit solchem Geschrei verschied, sprach: Wahrlich, dieser Mensch ist Gottes Sohn gewesen! Textbibel 1899 Da aber der Hauptmann sah, der dabei stand ihm gegenüber, daß er auf diese Weise verschied, sagte er: dieser Mensch war wahrhaftig Gottes Sohn. Modernisiert Text Der Hauptmann aber, der dabeistund ihm gegenüber und sah, daß er mit solchem Geschrei verschied, sprach er: Wahrlich, dieser Mensch ist Gottes Sohn gewesen! De Bibl auf Bairisch Wie der Haauptman, wo yn n Iesenn gögnüberstuendd, önn Iesenn yso hinzieghn saah, kunnt yr grad non ausrueffen: "Also, dös +war dyr Sun Gottes!" King James Bible And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. English Revised Version And when the centurion, which stood by over against him, saw that he so gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. Biblische Schatzkammer the centurion. 100 men. In order to have a proper notion of his office, it may be desirable to explain the construction and array of the Roman legion. Each legion was divided into ten cohorts, each cohort into three maniples, and each maniple into two centuries; so that there were thirty maniples, and sixty centuries in a legion, which, if the century had always, as the word imports, consisted of 100 soldiers, would have formed a combined phalanx of 6,000 men. The number in a legion, however, varied at different periods; in the time of Polybius it was 4,200. The order of battle was that of three lines; the hastati, or spearmen, occupied the front; the principes, the second line; the triarii, (also called pilani, from their weapon, the pilam,) the third. The centurions were appointed by the tribunes, and generally selected from the common soldiers according to their merit; although the office was sometimes obtained for money, or through the favour of the consuls. Their badge was a vine rod, or sapling. Markus 15:44 Matthaeus 8:5-10 Apostelgeschichte 10:1 Apostelgeschichte 27:1-3,43 he said. Matthaeus 27:43,54 Lukas 23:47,48 Links Markus 15:39 Interlinear • Markus 15:39 Mehrsprachig • Marcos 15:39 Spanisch • Marc 15:39 Französisch • Markus 15:39 Deutsch • Markus 15:39 Chinesisch • Mark 15:39 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 15 …38Und der Vorhang im Tempel zerriß in zwei Stücke von obenan bis untenaus. 39Der Hauptmann aber, der dabeistand ihm gegenüber und sah, daß er mit solchem Geschrei verschied, sprach: Wahrlich, dieser Mensch ist Gottes Sohn gewesen! 40Und es waren auch Weiber da, die von ferne solches sahen; unter welchen war Maria Magdalena und Maria, Jakobus des Kleinen und des Joses Mutter, und Salome,… Querverweise Matthaeus 27:54 Aber der Hauptmann und die bei ihm waren und bewahrten Jesus, da sie sahen das Erdbeben und was da geschah, erschraken sie sehr und sprachen: Wahrlich dieser ist Gottes Sohn gewesen! Markus 15:45 Und als er's erkundet von dem Hauptmann, gab er Joseph den Leichnam. Lukas 23:47 Da aber der Hauptmann sah, was da geschah, pries er Gott und sprach: Fürwahr, dieser ist ein frommer Mensch gewesen! |