Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sie das hörten, wurden sie froh und verhießen, ihm Geld zu geben. Und er suchte, wie er ihn füglich verriete. Textbibel 1899 Sie aber freuten sich wie sie es hörten, und versprachen ihm Geld zu geben; und er suchte, wie er ihn bei guter Gelegenheit ausliefern möge. Modernisiert Text Da sie das höreten, wurden sie froh und verhießen, ihm das Geld zu geben. Und er suchte, wie er ihn füglich verriete. De Bibl auf Bairisch Dös war ien +grad recht, wie s dös ghoernd, und sö ghiessnd iem ayn Geld dyrfür. Von daadl wögg gspitzt yr auf ayn Glögnet, däß yr n auslifert. King James Bible And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him. English Revised Version And they, when they heard it, were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently deliver him unto them. Biblische Schatzkammer they were. Hosea 7:3 Lukas 22:5 and promised. 1.Koenige 21:20 2.Koenige 5:26 Sprueche 1:10-16 Sprueche 28:21,22 Matthaeus 26:15 1.Timotheus 6:10 2.Petrus 2:14,15 Judas 1:11 he sought. Lukas 22:5,6 Links Markus 14:11 Interlinear • Markus 14:11 Mehrsprachig • Marcos 14:11 Spanisch • Marc 14:11 Französisch • Markus 14:11 Deutsch • Markus 14:11 Chinesisch • Mark 14:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 14 10Und Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, daß er ihn verriete. 11Da sie das hörten, wurden sie froh und verhießen, ihm Geld zu geben. Und er suchte, wie er ihn füglich verriete. Querverweise Matthaeus 26:14 Da ging hin der Zwölf einer, mit Namen Judas Ischariot, zu den Hohenpriestern Markus 14:10 Und Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, daß er ihn verriete. Markus 14:12 Und am ersten Tage der süßen Brote, da man das Osterlamm opferte, sprachen seine Jünger zu ihm: Wo willst du, daß wir hingehen und bereiten, daß du das Osterlamm essest? Lukas 22:3 Es war aber der Satanas gefahren in den Judas, genannt Ischariot, der da war aus der Zahl der Zwölf. |