Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der Teufel aber sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so sprich zu dem Stein, daß er Brot werde. Textbibel 1899 Es sagte aber der Teufel zu ihm: wenn du Gottes Sohn bist, so sprich zu diesem Stein, daß er Brot werde! Modernisiert Text Der Teufel aber sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so sprich zu dem Stein, daß er Brot werde. De Bibl auf Bairisch Daa kaam dyr Teufl zo iem: "Wennst dyr Sun Gottes bist, naacherd befilh halt yn dönn Stain, däß yr zo Broot werd!" King James Bible And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. English Revised Version And the devil said unto him, If thou art the Son of God, command this stone that it become bread. Biblische Schatzkammer Lukas 3:22 Matthaeus 4:3 Links Lukas 4:3 Interlinear • Lukas 4:3 Mehrsprachig • Lucas 4:3 Spanisch • Luc 4:3 Französisch • Lukas 4:3 Deutsch • Lukas 4:3 Chinesisch • Luke 4:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 4 …2und ward vierzig Tage lang vom Teufel versucht. Und er aß nichts in diesen Tagen; und da sie ein Ende hatten, hungerte ihn darnach. 3Der Teufel aber sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so sprich zu dem Stein, daß er Brot werde. 4Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Es steht geschrieben: "Der Mensch lebt nicht allein vom Brot, sondern von einem jeglichen Wort Gottes."… Querverweise |