Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sprach er zu ihnen: Ein Volk wird sich erheben wider das andere und ein Reich wider das andere, Textbibel 1899 Hierauf sagte er zu ihnen: Es wird sich erheben Volk wider Volk, und Reich wider Reich. Modernisiert Text Da sprach er zu ihnen: Ein Volk wird sich erheben über das andere und ein Reich über das andere. De Bibl auf Bairisch Weiter gsait yr ien: "Ain Volk gaat gögn dös ander aufsteen und ain Reich gögn dös ander. King James Bible Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: English Revised Version Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: Biblische Schatzkammer Nation shall. 2.Chronik 15:5,6 Haggai 2:21,22 Sacharja 14:2,3,13 Markus 13:8 Apostelgeschichte 2:19,20 Apostelgeschichte 11:28 Hebraeer 12:27 Offenbarung 6:2-12 Links Lukas 21:10 Interlinear • Lukas 21:10 Mehrsprachig • Lucas 21:10 Spanisch • Luc 21:10 Französisch • Lukas 21:10 Deutsch • Lukas 21:10 Chinesisch • Luke 21:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 21 10Da sprach er zu ihnen: Ein Volk wird sich erheben wider das andere und ein Reich wider das andere, 11und es werden geschehen große Erdbeben hin und wieder, teure Zeit und Pestilenz; auch werden Schrecknisse und große Zeichen am Himmel geschehen.… Querverweise Lukas 21:9 Wenn ihr aber hören werdet von Kriegen und Empörungen, so entsetzet euch nicht. Denn solches muß zuvor geschehen; aber das Ende ist noch nicht so bald da. Lukas 21:11 und es werden geschehen große Erdbeben hin und wieder, teure Zeit und Pestilenz; auch werden Schrecknisse und große Zeichen am Himmel geschehen. |