Parallel Verse Lutherbibel 1912 6:17 Und der HERR redete mit Mose und sprach: Textbibel 1899 Und Jahwe redete mit Mose also: Modernisiert Text Und der HERR redete mit Mose und sprach: De Bibl auf Bairisch Dyr Herr spraach zo n Mosenn: King James Bible And the LORD spake unto Moses, saying, English Revised Version And the LORD spake unto Moses, saying, Biblische Schatzkammer no references listed for this verse. Links 3.Mose 6:24 Interlinear • 3.Mose 6:24 Mehrsprachig • Levítico 6:24 Spanisch • Lévitique 6:24 Französisch • 3 Mose 6:24 Deutsch • 3.Mose 6:24 Chinesisch • Leviticus 6:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 6 246:17 Und der HERR redete mit Mose und sprach: 256:18 Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Dies ist das Gesetz des Sündopfers. An der Stätte, da du das Brandopfer schlachtest, sollst du auch das Sündopfer schlachten vor dem HERRN; das ist ein Hochheiliges.… Querverweise 3.Mose 6:23 6:16 denn alles Speisopfer eines Priesters soll ganz verbrannt und nicht gegessen werden. 3.Mose 6:25 6:18 Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Dies ist das Gesetz des Sündopfers. An der Stätte, da du das Brandopfer schlachtest, sollst du auch das Sündopfer schlachten vor dem HERRN; das ist ein Hochheiliges. 3.Mose 10:17 Warum habt ihr das Sündopfer nicht gegessen an heiliger Stätte? denn es ist ein Hochheiliges, und er hat's euch gegeben, daß ihr die Missetat der Gemeinde tragen sollt, daß ihr sie versöhnet vor dem HERRN. 3.Mose 14:13 und darnach das Lamm schlachten, wo man das Sündopfer und Brandopfer schlachtet, nämlich an heiliger Stätte; denn wie das Sündopfer, also ist auch das Schuldopfer des Priesters; denn es ist ein Hochheiliges. |