Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn des Leibes Leben ist im Blut, und ich habe es euch auf den Altar gegeben, daß eure Seelen damit versöhnt werden. Denn das Blut ist die Versöhnung, weil das Leben in ihm ist. Textbibel 1899 Denn das Leben des Leibes ist im Blute, und ich habe es euch verliehen für den Altar, daß man euch Sühne damit schaffe; denn das Blut bewirkt Sühne mittels des in ihm enthaltenen Lebens. Modernisiert Text Denn des Leibes Leben ist im Blut, und ich hab's euch zum Altar gegeben, daß eure Seelen damit versöhnet werden. Denn das Blut ist die Versöhnung für das Leben. De Bibl auf Bairisch Weil s Löbn von aynn Vich in n Bluet ist, haan i enk s Bluet göbn, dyrmitß enk auf n Altter versuentß. S Bluet versuent enker Löbn. King James Bible For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul. English Revised Version For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that maketh atonement by reason of the life. Biblische Schatzkammer 3000 years, before the attention of any philosopher was drawn to the subject. That the blood actually possesses a {living principle}, and that the life of the whole body is derived from it, is a doctrine of revelation, and a doctrine which the experiments of the most accurate anatomists have served strongly to confirm. The proper {circulation} of this important fluid through the whole human system was first taught by Solomon in figurative language Prediger 12:6 1628; though some Italian philosophers had the same notion a little before. This accurate anatomist was the first who fully revived the Mosaic notion of the {vitality} of the blood; which was afterwards adopted by the justly celebrated Dr. John Hunter, professor of anatomy, and established by him, by a great variety of strong reasoning and accurate experiments. 3.Mose 17:14 I have 3.Mose 8:15 3.Mose 16:11,14-19 Matthaeus 20:28 Matthaeus 26:28 Markus 14:24 Roemer 3:25 Roemer 5:9 Epheser 1:7 Kolosser 1:14,20 Hebraeer 9:22 Hebraeer 13:12 1.Petrus 1:2 1.Johannes 1:7 1.Johannes 2:2 Offenbarung 1:5 Links 3.Mose 17:11 Interlinear • 3.Mose 17:11 Mehrsprachig • Levítico 17:11 Spanisch • Lévitique 17:11 Französisch • 3 Mose 17:11 Deutsch • 3.Mose 17:11 Chinesisch • Leviticus 17:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 17 10Und welcher Mensch, er sei vom Haus Israel oder ein Fremdling unter euch, irgend Blut ißt, wider den will ich mein Antlitz setzen und will ihn mitten aus seinem Volk ausrotten. 11Denn des Leibes Leben ist im Blut, und ich habe es euch auf den Altar gegeben, daß eure Seelen damit versöhnt werden. Denn das Blut ist die Versöhnung, weil das Leben in ihm ist. 12Darum habe ich gesagt den Kindern Israel: Keine Seele unter euch soll Blut essen, auch kein Fremdling, der unter euch wohnt. … Querverweise Hebraeer 9:22 Und es wird fast alles mit Blut gereinigt nach dem Gesetz; und ohne Blut vergießen geschieht keine Vergebung. 1.Mose 9:4 Allein eßt das Fleisch nicht, das noch lebt in seinem Blut. 3.Mose 1:5 Und er soll das junge Rind schlachten vor dem HERRN; und die Priester, Aarons Söhne, sollen das Blut herzubringen und auf den Altar umhersprengen, der vor der Tür der Hütte des Stifts ist. 3.Mose 17:12 Darum habe ich gesagt den Kindern Israel: Keine Seele unter euch soll Blut essen, auch kein Fremdling, der unter euch wohnt. 3.Mose 17:14 Denn des Leibes Leben ist in seinem Blut, solange es lebt; und ich habe den Kindern Israel gesagt: Ihr sollt keines Leibes Blut essen; denn des Leibes Leben ist in seinem Blut; wer es ißt, der soll ausgerottet werden. |