Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wird sie aber rein von ihrem Fluß, so soll sie sieben Tage zählen; darnach soll sie rein sein. Textbibel 1899 Wenn sie aber rein geworden ist von ihrem Fluß, so soll sie noch sieben Tage zählen: darnach soll sie als rein gelten. Modernisiert Text Wird sie aber rein von ihrem Fluß, so soll sie sieben Tage zählen; danach soll sie rein sein. De Bibl auf Bairisch Ist s von irn Ausfluß rain, sollt s non sibn Täg wartn und ist aft rain. King James Bible But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. English Revised Version But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. Biblische Schatzkammer 3.Mose 15:13-15 Matthaeus 1:21 1.Korinther 1:30 1.Korinther 6:11 Galater 3:13 Galater 4:4 Epheser 1:6,7 Links 3.Mose 15:28 Interlinear • 3.Mose 15:28 Mehrsprachig • Levítico 15:28 Spanisch • Lévitique 15:28 Französisch • 3 Mose 15:28 Deutsch • 3.Mose 15:28 Chinesisch • Leviticus 15:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 15 28Wird sie aber rein von ihrem Fluß, so soll sie sieben Tage zählen; darnach soll sie rein sein. 29Und am achten Tage soll sie zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben nehmen und zum Priester bringen vor die Tür der Hütte des Stifts.… Querverweise 3.Mose 15:27 Wer deren etwas anrührt, der wird unrein sein und soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend. 3.Mose 15:29 Und am achten Tage soll sie zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben nehmen und zum Priester bringen vor die Tür der Hütte des Stifts. |