Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie mag solches zugehen? Textbibel 1899 Antwortete Nikodemus und sagte zu ihm: Wie kann dies geschehen? Modernisiert Text Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie mag solches zugehen? De Bibl auf Bairisch Dyr Niggydems gerwidert iem: "Also, daa steig i +niemer durchhin!" King James Bible Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? English Revised Version Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? Biblische Schatzkammer How. Johannes 3:4 Johannes 6:52,60 Sprueche 4:18 Jesaja 42:16 Markus 8:24,25 Lukas 1:34 Links Johannes 3:9 Interlinear • Johannes 3:9 Mehrsprachig • Juan 3:9 Spanisch • Jean 3:9 Französisch • Johannes 3:9 Deutsch • Johannes 3:9 Chinesisch • John 3:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 3 …8Der Wind bläst, wo er will, und du hörst sein Sausen wohl; aber du weißt nicht, woher er kommt und wohin er fährt. Also ist ein jeglicher, der aus dem Geist geboren ist. 9Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie mag solches zugehen? 10Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bist du ein Meister in Israel und weißt das nicht?… Querverweise Johannes 3:8 Der Wind bläst, wo er will, und du hörst sein Sausen wohl; aber du weißt nicht, woher er kommt und wohin er fährt. Also ist ein jeglicher, der aus dem Geist geboren ist. Johannes 3:10 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bist du ein Meister in Israel und weißt das nicht? |