Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da erhob sich eine Frage unter den Jüngern des Johannes mit den Juden über die Reinigung. Textbibel 1899 Daher entstand ein Streit seitens der Jünger Johannes' mit einem Juden über die Reinigungsfrage. Modernisiert Text Da erhub sich eine Frage unter den Jüngern des Johannes samt den Juden über die Reinigung. De Bibl auf Bairisch Daa wurd s zwischn de Johannsnjünger und aynn Judn zo n Streitn zwögns dyr Rainung. King James Bible Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying. English Revised Version There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with a Jew about purifying. Biblische Schatzkammer about. Johannes 2:6 Matthaeus 3:11 Markus 7:2-5,8 Hebraeer 6:2 Hebraeer 9:10,13,14,23 1.Petrus 3:21 Links Johannes 3:25 Interlinear • Johannes 3:25 Mehrsprachig • Juan 3:25 Spanisch • Jean 3:25 Französisch • Johannes 3:25 Deutsch • Johannes 3:25 Chinesisch • John 3:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 3 …24Denn Johannes war noch nicht ins Gefängnis gelegt. 25Da erhob sich eine Frage unter den Jüngern des Johannes mit den Juden über die Reinigung. 26Und sie kamen zu Johannes und sprachen zu ihm: Meister, der bei dir war jenseit des Jordans, von dem du zeugtest, siehe, der tauft, und jedermann kommt zu ihm.… Querverweise Johannes 2:6 Es waren aber allda sechs steinerne Wasserkrüge gesetzt nach der Weise der jüdischen Reinigung, und ging in je einen zwei oder drei Maß. Hebraeer 6:2 von der Taufe, von der Lehre, vom Händeauflegen, von der Toten Auferstehung und vom ewigen Gericht. |