Parallel Verse Lutherbibel 1912 stand er von Abendmahl auf, legte seine Kleider ab und nahm einen Schurz und umgürtete sich. Textbibel 1899 erhebt er sich vom Mahle, legt die Kleider ab, nahm eine Schürze und gürtete sich damit. Modernisiert Text stund er vom Abendmahl auf, legte seine Kleider ab und nahm einen Schurz und umgürtete sich. De Bibl auf Bairisch Daa stuendd yr von n Tish auf, glögt sein Kuttn ab und taat syr aynn Schäber anhin. King James Bible He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself. English Revised Version riseth from supper, and layeth aside his garments; and he took a towel, and girded himself. Biblische Schatzkammer laid aside. Lukas 12:37 Lukas 17:7 Lukas 22:27 2.Korinther 8:9 Philipper 2:6-8 Links Johannes 13:4 Interlinear • Johannes 13:4 Mehrsprachig • Juan 13:4 Spanisch • Jean 13:4 Französisch • Johannes 13:4 Deutsch • Johannes 13:4 Chinesisch • John 13:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 13 …3und Jesus wußte, daß ihm der Vater alles in seine Hände gegeben und daß er von Gott gekommen war und zu Gott ging: 4stand er von Abendmahl auf, legte seine Kleider ab und nahm einen Schurz und umgürtete sich. 5Darnach goß er Wasser in ein Becken, hob an, den Jüngern die Füße zu waschen, und trocknete sie mit dem Schurz, damit er umgürtet war.… Querverweise 2.Koenige 3:11 Josaphat aber sprach: Ist kein Prophet des HERRN hier, daß wir den HERRN durch ihn ratfragen? Da antwortete einer unter den Knechten des Königs Israels und sprach: Hier ist Elisa, der Sohn Saphats, der Elia Wasser auf die Hände goß. Lukas 12:37 Selig sind die Knechte, die der Herr, so er kommt, wachend findet. Wahrlich, ich sage euch: Er wird sich aufschürzen und wird sie zu Tische setzen und vor ihnen gehen und ihnen dienen. Lukas 17:8 Ist's nicht also, daß er zu ihm sagt: Richte zu, was ich zum Abend esse, schürze dich und diene mir, bis ich esse und trinke; darnach sollst du auch essen und trinken? Johannes 13:12 Da er nun ihre Füße gewaschen hatte, nahm er wieder seine Kleider und setzte sich wieder nieder und sprach abermals zu ihnen: Wisset ihr, was ich euch getan habe? 1.Johannes 3:11 Denn das ist die Botschaft, die ihr gehört habt von Anfang, daß wir uns untereinander lieben sollen. |