Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nun aber es an dich kommt, wirst du weich; und nun es dich trifft, erschrickst du. Textbibel 1899 Nun, da es dich trifft, verzagst du; da dich's erfaßt, brichst du zusammen. Modernisiert Text Nun es aber an dich kommt, wirst du weich; und nun es dich trifft, erschrickst du. De Bibl auf Bairisch Wo s di dyrwischt, daa mainst, ietz gäng glei unter d Welt. King James Bible But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled. English Revised Version But now it is come unto thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled. Biblische Schatzkammer it is come. Hiob 3:25,26 thou faintest. Sprueche 24:10 2.Korinther 4:1,16 Hebraeer 12:3,5 it toucheth. Hiob 1:11 Hiob 2:5 Hiob 19:21 Links Hiob 4:5 Interlinear • Hiob 4:5 Mehrsprachig • Job 4:5 Spanisch • Job 4:5 Französisch • Hiob 4:5 Deutsch • Hiob 4:5 Chinesisch • Job 4:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 4 …4deine Rede hat die Gefallenen aufgerichtet, und die bebenden Kniee hast du gekräftigt. 5Nun aber es an dich kommt, wirst du weich; und nun es dich trifft, erschrickst du. 6Ist nicht deine Gottesfurcht dein Trost, deine Hoffnung die Unsträflichkeit deiner Wege?… Querverweise Hiob 4:4 deine Rede hat die Gefallenen aufgerichtet, und die bebenden Kniee hast du gekräftigt. Hiob 6:14 Wer Barmherzigkeit seinem Nächsten verweigert, der verläßt des Allmächtigen Furcht. Hiob 19:21 Erbarmt euch mein, erbarmt euch mein, ihr meine Freunde! denn die Hand Gottes hat mich getroffen. Sprueche 24:10 Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist. |