Parallel Verse Lutherbibel 1912 Warum hat man mich auf den Schoß gesetzt? Warum bin ich mit Brüsten gesäugt? Textbibel 1899 Warum empfingen mich Kniee, und wozu Brüste, daß ich sog? Modernisiert Text Warum hat man mich auf den Schoß gesetzet? Warum bin ich mit Brüsten gesäuget? De Bibl auf Bairisch Zwö habnd mi Knie non tragn und gwiegt; zwö gsuzlt i non an dyr Brust? King James Bible Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? English Revised Version Why did the knees receive me? or why the breasts, that I should suck? Biblische Schatzkammer the knees. 1.Mose 30:3 1.Mose 50:23 Jesaja 66:12 Hesekiel 16:4,5 Links Hiob 3:12 Interlinear • Hiob 3:12 Mehrsprachig • Job 3:12 Spanisch • Job 3:12 Französisch • Hiob 3:12 Deutsch • Hiob 3:12 Chinesisch • Job 3:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 3 …11Warum bin ich nicht gestorben von Mutterleib an? Warum bin ich nicht verschieden, da ich aus dem Leibe kam? 12Warum hat man mich auf den Schoß gesetzt? Warum bin ich mit Brüsten gesäugt? 13So läge ich doch nun und wäre still, schliefe und hätte Ruhe… Querverweise 1.Mose 30:3 Sie aber sprach: Siehe, da ist meine Magd Bilha; gehe zu ihr, daß sie auf meinen Schoß gebäre und ich doch durch sie aufgebaut werde. Hiob 3:11 Warum bin ich nicht gestorben von Mutterleib an? Warum bin ich nicht verschieden, da ich aus dem Leibe kam? Hiob 3:13 So läge ich doch nun und wäre still, schliefe und hätte Ruhe |