Jeremia 49:15
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Denn siehe, ich habe dich gering gemacht unter den Heiden und verachtet unter den Menschen.

Textbibel 1899
Denn fürwahr, ich will dich klein machen unter den Völkern, verachtet unter den Menschen!

Modernisiert Text
Denn siehe, ich habe dich gering gemacht unter den Heiden und verachtet unter den Menschen.

De Bibl auf Bairisch
Roetem, *so* klain mach i di unter de Völker; du werst aft gar niemer mitgrechnet.

King James Bible
For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men.

English Revised Version
For, behold, I have made thee small among the nations, and despised among men.
Biblische Schatzkammer

1.Samuel 2:7,8,30
Der HERR macht arm und macht reich; er erniedrigt und erhöht.…

Psalm 53:5
Da fürchten sie sich aber, wo nichts zu fürchten ist; denn Gott zerstreut die Gebeine derer, die dich belagern. Du machst sie zu Schanden; denn Gott verschmäht sie.

Obadja 1:2
Siehe, ich habe dich gering gemacht unter den Heiden und sehr verachtet.

Mica 7:10
Meine Feindin wird's sehen müssen und mit aller Schande bestehen, die jetzt zu mir sagt: Wo ist der HERR, dein Gott? Meine Augen werden's sehen, daß sie dann wie Kot auf der Gasse zertreten wird.

Lukas 1:51
Er übet Gewalt mit seinem Arm und zerstreut, die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinn.

Links
Jeremia 49:15 InterlinearJeremia 49:15 MehrsprachigJeremías 49:15 SpanischJérémie 49:15 FranzösischJeremia 49:15 DeutschJeremia 49:15 ChinesischJeremiah 49:15 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Jeremia 49
14Ich habe gehört vom HERRN, daß eine Botschaft unter die Heiden gesandt sei: Sammelt euch und kommt her wider sie, macht euch auf zum Streit! 15Denn siehe, ich habe dich gering gemacht unter den Heiden und verachtet unter den Menschen. 16Dein Trotz und dein Hochmut hat dich betrogen, weil du in Felsenklüften wohnst und hohe Gebirge innehast. Wenn du denn gleich dein Nest so hoch machtest wie der Adler, dennoch will ich dich von dort herunterstürzen, spricht der HERR. …
Querverweise
Jeremia 49:14
Ich habe gehört vom HERRN, daß eine Botschaft unter die Heiden gesandt sei: Sammelt euch und kommt her wider sie, macht euch auf zum Streit!

Jeremia 49:16
Dein Trotz und dein Hochmut hat dich betrogen, weil du in Felsenklüften wohnst und hohe Gebirge innehast. Wenn du denn gleich dein Nest so hoch machtest wie der Adler, dennoch will ich dich von dort herunterstürzen, spricht der HERR.

Jeremia 49:14
Seitenanfang
Seitenanfang