Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie werden sich um sie her lagern wie die Hüter auf dem Felde; denn sie haben mich erzürnt, spricht der HERR. Textbibel 1899 wie Feldhüter umlagern sie es ringsum, weil es sich gegen mich empört hat, - ist der Spruch Jahwes. Modernisiert Text Sie werden sie rings umher belagern wie die Hüter auf dem Felde; denn sie haben mich erzürnet, spricht der HERR. De Bibl auf Bairisch Wie Salttner habnd s Ruslham umstöllt, weil s mir trutzt haat, sait dyr Trechtein. King James Bible As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD. English Revised Version As keepers of a field are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD. Biblische Schatzkammer keepers. Jeremia 6:2,3 2.Koenige 25:1-4 Jesaja 1:8 Lukas 19:43,44 Lukas 21:29-24 because. Jeremia 5:23 Nehemia 9:26,30 Jesaja 1:20-23 Jesaja 30:9 Klagelieder 1:8,18 Hesekiel 2:3-7 Daniel 9:7 Links Jeremia 4:17 Interlinear • Jeremia 4:17 Mehrsprachig • Jeremías 4:17 Spanisch • Jérémie 4:17 Französisch • Jeremia 4:17 Deutsch • Jeremia 4:17 Chinesisch • Jeremiah 4:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 4 …16Saget an den Heiden, verkündiget in Jerusalem, daß Hüter kommen aus fernen Landen und werden schreien wider die Städte Juda's. 17Sie werden sich um sie her lagern wie die Hüter auf dem Felde; denn sie haben mich erzürnt, spricht der HERR. 18Das hast du zum Lohn für dein Wesen und dein Tun. Dann wird dein Herz fühlen, wie deine Bosheit so groß ist. Querverweise 2.Koenige 25:1 Und es begab sich im neunten Jahr seines Königreichs, am zehnten Tag des zehnten Monats, kam Nebukadnezar, der König zu Babel, mit aller seiner Macht wider Jerusalem; und sie lagerten sich dawider und bauten Bollwerke darum her. 2.Koenige 25:4 Da brach man in die Stadt; und alle Kriegsmänner flohen bei der Nacht auf dem Wege durch das Tor zwischen zwei Mauern, der zu des Königs Garten geht. Aber die Chaldäer lagen um die Stadt. Und er floh des Weges zum blachen Felde. Jesaja 1:20 Weigert ihr euch aber und seid ungehorsam, so sollt ihr vom Schwert gefressen werden; denn der Mund des HERRN sagt es. Jesaja 1:23 Deine Fürsten sind Abtrünnige und Diebsgesellen; sie nehmen alle gern Geschenke und trachten nach Gaben; dem Waisen schaffen sie nicht Recht, und der Witwe Sache kommt nicht vor sie. Jeremia 5:23 Aber dies Volk hat ein abtrünniges, ungehorsames Herz; sie bleiben abtrünnig und gehen immerfort weg Jeremia 6:3 Aber es werden die Hirten über sie kommen mit ihren Herden, die werden Gezelte rings um sie her aufschlagen und weiden ein jeglicher an seinem Ort und sprechen: Klagelieder 1:18 Der HERR ist gerecht; denn ich bin seinem Munde ungehorsam gewesen. Höret, alle Völker, schauet meinen Schmerz! Meine Jungfrauen und Jünglinge sind ins Gefängnis gegangen. |