Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sage diesem Volk: So spricht der HERR: Siehe, ich lege euch vor den Weg zum Leben und den Weg zum Tode. Textbibel 1899 Zu diesem Volk aber sollst du sagen: So spricht Jahwe: Fürwahr, ich stelle euch zur Wahl: den Weg, der zum Leben, und den, der zum Tode führt! Modernisiert Text Und sage diesem Volk: So spricht der HERR: Siehe, ich lege euch vor den Weg zum Leben und den Weg zum Tode. De Bibl auf Bairisch Aft gsait dyr Herr yn n Ierymiesn: Sag dös yn dönn Volk: Yso spricht dyr Trechtein: Also, ös künntß is enk aussuechen, obß löbn older sterbn wolltß. King James Bible And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death. English Revised Version And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD: Behold, I set before you the way of life and the way of death. Biblische Schatzkammer I set. 5.Mose 11:26 5.Mose 30:15,19 Jesaja 1:19,20 Links Jeremia 21:8 Interlinear • Jeremia 21:8 Mehrsprachig • Jeremías 21:8 Spanisch • Jérémie 21:8 Französisch • Jeremia 21:8 Deutsch • Jeremia 21:8 Chinesisch • Jeremiah 21:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 21 …7Und darnach, spricht der HERR, will ich Zedekia, den König Juda's, samt seinen Knechten und dem Volk, das in dieser Stadt vor der Pestilenz, vor Schwert und Hunger übrigbleiben wird, geben in die Hände Nebukadnezars, des Königs zu Babel, und in die Hände ihrer Feinde, und in die Hände derer, die ihnen nach dem Leben stehen, daß er sie mit der Schärfe des Schwerts also schlage, daß kein Schonen noch Gnade noch Barmherzigkeit da sei. 8Und sage diesem Volk: So spricht der HERR: Siehe, ich lege euch vor den Weg zum Leben und den Weg zum Tode. 9Wer in dieser Stadt bleibt, der wird sterben müssen durch Schwert, Hunger und Pestilenz; wer aber sich hinausbegibt zu den Chaldäern, die euch belagern, der soll lebendig bleiben und soll sein Leben als eine Ausbeute behalten.… Querverweise 5.Mose 30:15 Siehe ich habe dir heute vorgelegt das Leben und das Gute, den Tod und das Böse, 5.Mose 30:19 Ich nehme Himmel und Erde heute über euch zu Zeugen: ich habe euch Leben und Tod, Segen und Fluch vorgelegt, daß du das Leben erwählest und du und dein Same leben mögt, Sprueche 12:28 Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod. Jesaja 1:19 Wollt ihr mir gehorchen, so sollt ihr des Landes Gut genießen. Jesaja 1:20 Weigert ihr euch aber und seid ungehorsam, so sollt ihr vom Schwert gefressen werden; denn der Mund des HERRN sagt es. Jeremia 38:17 Und Jeremia sprach zu Zedekia: So spricht der HERR, der Gott Zebaoth, der Gott Israels: Wirst du hinausgehen zu den Fürsten des Königs zu Babel, so sollst du leben bleiben, und diese Stadt soll nicht verbrannt werden, sondern du und dein Haus sollen am Leben bleiben; |