Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn das Kalb ist aus Israel hergekommen, und ein Werkmann hat's gemacht, und es kann ja kein Gott sein; darum soll das Kalb Samarias zerpulvert werden. Textbibel 1899 Denn aus Israel stammt er; ein Künstler hat ihn angefertigt, aber Gott ist er nicht. Vielmehr, in Stücke soll er gehen, der Stier Samariens! Modernisiert Text Denn das Kalb ist aus Israel herkommen, und ein Werkmann hat's gemacht, und kann ja kein Gott sein; darum soll das Kalb Samaria zerpulvert werden. De Bibl auf Bairisch Dös Kälbl haat syr Isryheel +selbn ausdenkt! Ayn Handwercher haat dös Kälbl gmacht; also ist s aau kain Got nit. Eyn n Bodm ghoert s hinghaut, dös Samreiter Kälbl, däß d Scherbn grad yso fliegnd. King James Bible For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces. English Revised Version For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God: yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces. Biblische Schatzkammer from. Psalm 106:19,20 the workman. Psalm 115:4-8 Psalm 135:15-18 Jesaja 44:9-20 Jeremia 10:3-9,14 Habakuk 2:18 Apostelgeschichte 17:29 Apostelgeschichte 19:26 the calf. Hosea 10:2,5,6 Jeremia 43:12,13 Jeremia 50:2 shall. 2.Koenige 23:15,19 2.Chronik 31:1 2.Chronik 34:6,7 Links Hosea 8:6 Interlinear • Hosea 8:6 Mehrsprachig • Oseas 8:6 Spanisch • Osée 8:6 Französisch • Hosea 8:6 Deutsch • Hosea 8:6 Chinesisch • Hosea 8:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hosea 8 …5Dein Kalb, Samaria, verwirft er; mein Zorn ist über sie ergrimmt. Es kann nicht lange anstehen, sie müssen gestraft werden. 6Denn das Kalb ist aus Israel hergekommen, und ein Werkmann hat's gemacht, und es kann ja kein Gott sein; darum soll das Kalb Samarias zerpulvert werden. 7Denn sie säen Wind und werden Ungewitter einernten; ihre Saat soll nicht aufkommen und ihr Gewächs kein Mehl geben; und ob's geben würde, sollen's doch Fremde fressen.… Querverweise Jeremia 48:13 Und Moab soll über dem Kamos zu Schanden werden, gleichwie das Haus Israel über Beth-El zu Schanden geworden ist, darauf sie sich doch verließen. Hosea 10:5 Die Einwohner zu Samaria sorgen um das Kalb zu Beth-Aven; denn sein Volk trauert darum, und seine Götzenpfaffen zittern seiner Herrlichkeit halben; denn sie wird von ihnen weggeführt. Hosea 13:2 Aber nun machen sie der Sünden viel mehr und aus ihrem Silber Bilder, wie sie es erdenken können, nämlich Götzen, welche doch eitel Schmiedewerk sind. Dennoch predigen sie von denselben: Wer die Kälber küssen will, der soll Menschen opfern. Hosea 14:3 Assur soll uns nicht helfen; wir wollen nicht mehr auf Rossen reiten, auch nicht mehr sagen zu den Werken unsrer Hände: "Ihr seid unser Gott"; sondern laß die Waisen bei dir Gnade finden. |