Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn ein Testament wird fest durch den Tod; es hat noch nicht Kraft, wenn der noch lebt, der es gemacht hat. Textbibel 1899 Eine Stiftung wird über Toten kräftig, da sie nichts gilt, so lange der Stifter lebt. Modernisiert Text Denn ein Testament wird fest durch den Tod, anders hat es noch nicht Macht, wenn der noch lebet, der es gemacht hat. De Bibl auf Bairisch weil s öbn eerst in n Toodsfall giltt und nit, wenn yr non löbt. King James Bible For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth. English Revised Version For a testament is of force where there hath been death: for doth it ever avail while he that made it liveth? Biblische Schatzkammer 1.Mose 48:21 Johannes 14:27 *Gr: Galater 3:15 Links Hebraeer 9:17 Interlinear • Hebraeer 9:17 Mehrsprachig • Hebreos 9:17 Spanisch • Hébreux 9:17 Französisch • Hebraeer 9:17 Deutsch • Hebraeer 9:17 Chinesisch • Hebrews 9:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hebraeer 9 …16Denn wo ein Testament ist, da muß der Tod geschehen des, der das Testament machte. 17Denn ein Testament wird fest durch den Tod; es hat noch nicht Kraft, wenn der noch lebt, der es gemacht hat. 18Daher auch das erste nicht ohne Blut gestiftet ward.… Querverweise Hebraeer 9:16 Denn wo ein Testament ist, da muß der Tod geschehen des, der das Testament machte. Hebraeer 9:18 Daher auch das erste nicht ohne Blut gestiftet ward. |