Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sprach Pharao zu seinen Brüdern: Was ist eure Nahrung? Sie antworteten: Deine Knechte sind Viehhirten, wir und unsere Väter; Textbibel 1899 Da fragte der Pharao die Brüder Josephs: Welches ist euer Beruf? Sie antworteten dem Pharao: Schafhirten sind deine Sklaven, sowohl wir, wie schon unsere Vorfahren. Modernisiert Text Da sprach Pharao zu seinen Brüdern: Was ist eure Nahrung? Sie antworteten: Deine Knechte sind Viehhirten, wir und unsere Väter. De Bibl auf Bairisch Dyr Färg gfraagt yn n Joseff seine Brüeder: "Also, was habtß ös für aynn Beruef?" Sö gantwortnd yn n Färgn: "Schaaf- und Gaißhirtn seind deine Knecht; mir seind ain, und ünserne Vätter warnd aau schoon ain." King James Bible And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers. English Revised Version And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and our fathers. Biblische Schatzkammer What is. 1.Mose 46:33,34 Amos 7:14,15 Jona 1:8 2.Thessalonicher 3:10 shepherds. 1.Mose 4:2 Links 1.Mose 47:3 Interlinear • 1.Mose 47:3 Mehrsprachig • Génesis 47:3 Spanisch • Genèse 47:3 Französisch • 1 Mose 47:3 Deutsch • 1.Mose 47:3 Chinesisch • Genesis 47:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 47 …2Und er nahm aus allen seinen Brüdern fünf und stellte sie vor Pharao. 3Da sprach Pharao zu seinen Brüdern: Was ist eure Nahrung? Sie antworteten: Deine Knechte sind Viehhirten, wir und unsere Väter; 4und sagten weiter zu Pharao: Wir sind gekommen, bei euch zu wohnen im Lande; denn deine Knechte haben nicht Weide für ihr Vieh, so hart drückt die Teuerung das Land Kanaan; so laß doch nun deine Knechte im Lande Gosen wohnen.… Querverweise 1.Mose 4:2 Und sie fuhr fort und gebar Abel, seinen Bruder. Und Abel ward ein Schäfer; Kain aber ward ein Ackermann. 1.Mose 46:33 Wenn euch nun Pharao wird rufen und sagen: Was ist eure Nahrung? 1.Mose 46:34 so sollt ihr sagen: Deine Knechte sind Leute, die mit Vieh umgehen, von unsrer Jugend auf bis her, beide, wir und unsre Väter, auf daß ihr wohnen möget im Lande Gosen. Denn was Viehhirten sind, das ist den Ägyptern ein Greuel. Jona 1:8 Da sprachen sie zu ihm: Sage uns, warum geht es uns so übel? was ist dein Gewerbe, und wo kommst du her? Aus welchem Lande bist du, und von welchem Volk bist du? |