Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sprach unser Vater: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Speise. Textbibel 1899 Als sodann unser Vater gebot: Zieht wieder hin, etwas Getreide für uns zu kaufen, Modernisiert Text Da sprach unser Vater: Ziehet wieder hin und kaufet uns ein wenig Speise. De Bibl auf Bairisch Und wie üns aft ünser Vater angschafft, mir solletnd non aynmaal ayn Weeng aynn Traid kaauffen, King James Bible And our father said, Go again, and buy us a little food. English Revised Version And our father said, Go again, buy us a little food. Biblische Schatzkammer 1.Mose 43:2,5 Links 1.Mose 44:25 Interlinear • 1.Mose 44:25 Mehrsprachig • Génesis 44:25 Spanisch • Genèse 44:25 Französisch • 1 Mose 44:25 Deutsch • 1.Mose 44:25 Chinesisch • Genesis 44:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 44 …24Da zogen wir hinauf zu deinem Knecht, unserm Vater, und sagten ihm meines Herrn Rede. 25Da sprach unser Vater: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Speise. 26Wir aber sprachen: wir können nicht hinabziehen, es sei denn unser jüngster Bruder mit uns, so wollen wir hinabziehen; denn wir können des Mannes Angesicht nicht sehen, wenn unser jüngster Bruder nicht mit uns ist.… Querverweise 1.Mose 43:2 Und da es verzehrt war, was sie an Getreide aus Ägypten gebracht hatten, sprach ihr Vater zu ihnen: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Speise. 1.Mose 44:24 Da zogen wir hinauf zu deinem Knecht, unserm Vater, und sagten ihm meines Herrn Rede. 1.Mose 44:26 Wir aber sprachen: wir können nicht hinabziehen, es sei denn unser jüngster Bruder mit uns, so wollen wir hinabziehen; denn wir können des Mannes Angesicht nicht sehen, wenn unser jüngster Bruder nicht mit uns ist. |