Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da nun die sieben reichen Jahre um waren in Ägypten, Textbibel 1899 Als nun die sieben Jahre des Überflusses in Ägypten vorüber waren, Modernisiert Text Da nun die sieben reichen Jahre um waren im Lande Ägypten, De Bibl auf Bairisch De sibn faistn Jaar z Güptn giengend umhin; King James Bible And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended. English Revised Version And the seven years of plenty, that was in the land of Egypt, came to an end. Biblische Schatzkammer A. 2296. B.C. 1708 1.Mose 41:29-31 Psalm 73:20 Lukas 16:25 Links 1.Mose 41:53 Interlinear • 1.Mose 41:53 Mehrsprachig • Génesis 41:53 Spanisch • Genèse 41:53 Französisch • 1 Mose 41:53 Deutsch • 1.Mose 41:53 Chinesisch • Genesis 41:53 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 41 53Da nun die sieben reichen Jahre um waren in Ägypten, 54da fingen an die sieben teuren Jahre zu kommen, davon Joseph gesagt hatte. Und es ward eine Teuerung in allen Landen; aber in ganz Ägyptenland war Brot.… Querverweise 1.Mose 41:52 Den andern hieß er Ephraim; denn Gott, sprach er, hat mich lassen wachsen in dem Lande meines Elends. 1.Mose 41:54 da fingen an die sieben teuren Jahre zu kommen, davon Joseph gesagt hatte. Und es ward eine Teuerung in allen Landen; aber in ganz Ägyptenland war Brot. 1.Mose 45:6 Denn dies sind zwei Jahre, daß es teuer im Lande ist; und sind noch fünf Jahre, daß kein Pflügen und Ernten sein wird. |