Parallel Verse Lutherbibel 1912 Siehe, sieben reiche Jahre werden kommen in ganz Ägyptenland. Textbibel 1899 Es kommen jetzt sieben Jahre, da wird großer Überfluß in ganz Ägypten herrschen. Modernisiert Text Siehe, sieben reiche Jahre werden kommen in ganz Ägyptenland. De Bibl auf Bairisch Sibn Jaar kemmend, daa wo z Güptn ayn groosser Überfluß herrscht. King James Bible Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt: English Revised Version Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt: Biblische Schatzkammer 1.Mose 41:26,46,49 Links 1.Mose 41:29 Interlinear • 1.Mose 41:29 Mehrsprachig • Génesis 41:29 Spanisch • Genèse 41:29 Französisch • 1 Mose 41:29 Deutsch • 1.Mose 41:29 Chinesisch • Genesis 41:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 41 …28Das ist nun, wie ich gesagt habe zu Pharao, daß Gott Pharao zeigt, was er vorhat. 29Siehe, sieben reiche Jahre werden kommen in ganz Ägyptenland. 30Und nach denselben werden sieben Jahre teure Zeit kommen, daß man vergessen wird aller solcher Fülle in Ägyptenland; und die teure Zeit wird das Land verzehren,… Querverweise 1.Mose 41:47 Und das Land trug in den sieben reichen Jahren die Fülle; 1.Mose 41:30 Und nach denselben werden sieben Jahre teure Zeit kommen, daß man vergessen wird aller solcher Fülle in Ägyptenland; und die teure Zeit wird das Land verzehren, |