Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und das Land trug in den sieben reichen Jahren die Fülle; Textbibel 1899 Das Land aber trug in den sieben Jahren des Überflusses haufenweise. Modernisiert Text Und das Land tat also die sieben reichen Jahre; De Bibl auf Bairisch S Land glifert in de sibn Überflußjaar aynn überreichn Fand. King James Bible And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls. English Revised Version And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls. Biblische Schatzkammer From A. 2289, B.C. 1715, to A.M. 2296, B.C. 1708. handfuls. 1.Mose 26:12 Psalm 72:16 Links 1.Mose 41:47 Interlinear • 1.Mose 41:47 Mehrsprachig • Génesis 41:47 Spanisch • Genèse 41:47 Französisch • 1 Mose 41:47 Deutsch • 1.Mose 41:47 Chinesisch • Genesis 41:47 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 41 46Und er war dreißig Jahre alt, da er vor Pharao stand, dem König in Ägypten; und fuhr aus von Pharao und zog durch ganz Ägyptenland. 47Und das Land trug in den sieben reichen Jahren die Fülle; 48und sie sammelten alle Speise der sieben Jahre, so im Lande Ägypten waren, und taten sie in die Städte. Was für Speise auf dem Felde einer jeglichen Stadt umher wuchs, das taten sie hinein.… Querverweise 1.Mose 41:29 Siehe, sieben reiche Jahre werden kommen in ganz Ägyptenland. 1.Mose 41:46 Und er war dreißig Jahre alt, da er vor Pharao stand, dem König in Ägypten; und fuhr aus von Pharao und zog durch ganz Ägyptenland. 1.Mose 41:48 und sie sammelten alle Speise der sieben Jahre, so im Lande Ägypten waren, und taten sie in die Städte. Was für Speise auf dem Felde einer jeglichen Stadt umher wuchs, das taten sie hinein. |