1.Mose 41:21
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und da sie sie hineingefressen hatten, merkte man's nicht an ihnen, daß sie die gefressen hatten, und waren häßlich gleich wie vorhin. Da wachte ich auf.

Textbibel 1899
Aber auch als sie sie hineingefressen hatten, merkte man nichts davon, daß sie sie gefressen hatten, vielmehr war ihr Aussehen häßlich wie zuvor. Da erwachte ich.

Modernisiert Text
Und da sie die hineingefressen hatten, merkte man's nicht an ihnen, daß sie die gefressen hatten, und waren häßlich, gleichwie vorhin. Da wachte ich auf.

De Bibl auf Bairisch
Sö verschwanddnd in ienern Bauch, aber mir haet nixn kennt, däß s drinn wärnd; sö gschaugnd gnaun so elenddig aus wie zeerst. Aft gwach i auf.

King James Bible
And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.

English Revised Version
and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
Biblische Schatzkammer

eaten them up.

Hesekiel 3:3
und sprach zu mir: Du Menschenkind, du mußt diesen Brief, den ich dir gebe, in deinen Leib essen und deinen Bauch damit füllen. Da aß ich ihn, und er war in meinem Munde so süß wie Honig.

Offenbarung 10:9,10
Und ich ging hin zu dem Engel und sprach zu ihm: Gib mir das Büchlein! Und er sprach zu mir: Nimm hin und verschling es! und es wird dich im Bauch grimmen; aber in deinem Munde wird's süß sein wie Honig.…

still.

Psalm 37:19
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.

Jesaja 9:20
Rauben sie zur Rechten, so leiden sie Hunger; essen sie zur Linken, so werden sie nicht satt. Ein jeglicher frißt das Fleisch seines Arms:

Links
1.Mose 41:21 Interlinear1.Mose 41:21 MehrsprachigGénesis 41:21 SpanischGenèse 41:21 Französisch1 Mose 41:21 Deutsch1.Mose 41:21 ChinesischGenesis 41:21 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Mose 41
20Und die sieben mageren und häßlichen Kühe fraßen auf die sieben ersten, fetten Kühe. 21Und da sie sie hineingefressen hatten, merkte man's nicht an ihnen, daß sie die gefressen hatten, und waren häßlich gleich wie vorhin. Da wachte ich auf. 22Und ich sah abermals in einen Traum sieben Ähren auf einem Halm wachsen, voll und dick.…
Querverweise
1.Mose 41:3
Nach diesen sah er andere sieben Kühe aus dem Wasser aufsteigen; die waren häßlich und mager und traten neben die Kühe an das Ufer am Wasser.

1.Mose 41:20
Und die sieben mageren und häßlichen Kühe fraßen auf die sieben ersten, fetten Kühe.

1.Mose 41:22
Und ich sah abermals in einen Traum sieben Ähren auf einem Halm wachsen, voll und dick.

1.Mose 41:20
Seitenanfang
Seitenanfang