Parallel Verse Lutherbibel 1912 Lamech aber nahm zwei Weiber; eine hieß Ada, die andere Zilla. Textbibel 1899 Lamech aber nahm sich zwei Weiber; die eine hieß Ada, die andere Zilla. Modernisiert Text Lamech aber nahm zwei Weiber; eine hieß Ada, die andere Zilla. De Bibl auf Bairisch Dyr Lämech gheirett zwo; de Ain hieß Ädy und de Ander Zilly. King James Bible And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. English Revised Version And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. Biblische Schatzkammer two wives. 1.Mose 2:18,24 Matthaeus 19:4-6,8 Links 1.Mose 4:19 Interlinear • 1.Mose 4:19 Mehrsprachig • Génesis 4:19 Spanisch • Genèse 4:19 Französisch • 1 Mose 4:19 Deutsch • 1.Mose 4:19 Chinesisch • Genesis 4:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 4 …18Henoch aber zeugte Irad, Irad zeugte Mahujael, Mahujael zeugte Methusael, Methusael zeugte Lamech. 19Lamech aber nahm zwei Weiber; eine hieß Ada, die andere Zilla. 20Und Ada gebar Jabal; von dem sind hergekommen, die in Hütten wohnten und Vieh zogen.… Querverweise 1.Mose 2:24 Darum wird ein Mann Vater und Mutter verlassen und an seinem Weibe hangen, und sie werden sein ein Fleisch. 1.Mose 4:18 Henoch aber zeugte Irad, Irad zeugte Mahujael, Mahujael zeugte Methusael, Methusael zeugte Lamech. 1.Mose 4:20 Und Ada gebar Jabal; von dem sind hergekommen, die in Hütten wohnten und Vieh zogen. 1.Mose 4:23 Und Lamech sprach zu seinen Weibern Ada und Zilla: Ihr Weiber Lamechs, hört meine Rede und merkt, was ich sage: Ich habe einen Mann erschlagen für meine Wunde und einen Jüngling für meine Beule; |