1.Mose 29:16
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Laban aber hatte zwei Töchter; die ältere hieß Lea und die jüngere Rahel.

Textbibel 1899
Nun hatte Laban zwei Töchter; die ältere hieß Lea, die jüngere hieß Rahel.

Modernisiert Text
Laban aber hatte zwo Töchter: die älteste hieß Lea, und die jüngste hieß Rahel.

De Bibl auf Bairisch
Dyr Läbän hiet zwo Töchter; de ölter hieß Lehy und de jünger Rachl.

King James Bible
And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.

English Revised Version
And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
Biblische Schatzkammer

was Leah.

1.Mose 29:17,25-32
Aber Lea hatte ein blödes Gesicht, Rahel war hübsch und schön.…

1.Mose 30:19
Abermals ward Lea schwanger und gebar Jakob den sechsten Sohn,

1.Mose 31:4
Da sandte Jakob hin und ließ rufen Rahel und Lea aufs Feld zu seiner Herde

1.Mose 33:2
und stellte die Mägde mit ihren Kindern vornean und Lea mit ihren Kindern hernach und Rahel mit Joseph zuletzt.

1.Mose 35:23
Die Söhne Leas waren diese: Ruben, der erstgeborene Sohn Jakobs, Simeon, Levi, Juda, Isaschar und Sebulon;

1.Mose 46:15
Das sind die Kinder von Lea, die sie Jakob gebar in Mesopotamien mit seiner Tochter Dina. Die machen allesamt mit Söhnen und Töchtern dreiunddreißig Seelen.

1.Mose 49:31
Daselbst haben sie Abraham begraben und Sara, sein Weib. Daselbst haben sie auch Isaak begraben und Rebekka, sein Weib. Daselbst habe ich auch Lea begraben,

Rut 4:11
Und alles Volk, das im Tor war, samt den Ältesten sprachen: Wir sind Zeugen. Der HERR mache das Weib, das in dein Haus kommt, wie Rahel und Leah, die beide das Haus Israels gebaut haben; und wachse sehr in Ephratha und werde gepriesen zu Bethlehem.

Links
1.Mose 29:16 Interlinear1.Mose 29:16 MehrsprachigGénesis 29:16 SpanischGenèse 29:16 Französisch1 Mose 29:16 Deutsch1.Mose 29:16 ChinesischGenesis 29:16 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Mose 29
15sprach Laban zu Jakob: Wiewohl du mein Bruder bist, solltest du mir darum umsonst dienen? Sage an, was soll dein Lohn sein? 16Laban aber hatte zwei Töchter; die ältere hieß Lea und die jüngere Rahel. 17Aber Lea hatte ein blödes Gesicht, Rahel war hübsch und schön.…
Querverweise
1.Mose 29:15
sprach Laban zu Jakob: Wiewohl du mein Bruder bist, solltest du mir darum umsonst dienen? Sage an, was soll dein Lohn sein?

1.Mose 29:17
Aber Lea hatte ein blödes Gesicht, Rahel war hübsch und schön.

1.Mose 29:15
Seitenanfang
Seitenanfang