1.Mose 26:32
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Desselben Tages aber kamen Isaaks Knechte und sagten ihm an von dem Brunnen, den sie gegraben hatten, und sprachen zu ihm: Wir haben Wasser gefunden.

Textbibel 1899
An demselben Tage kamen die Sklaven Isaaks und berichteten ihm in betreff des Brunnens, den sie gegraben hatten, und sprachen zu ihm: Wir haben Wasser gefunden!

Modernisiert Text
Desselben Tages kamen Isaaks Knechte und sagten ihm an von dem Brunnen, den sie gegraben hatten, und sprachen zu ihm: Wir haben Wasser funden.

De Bibl auf Bairisch
Eyn dönn nömlichnen Tag kaamend yn n Eisack seine Knecht und gverzölnd iem dös von dönn Brunn, wo s grabn hietnd. Sö gmeldnd iem: "Ayn Wasser habn myr gfunddn."

King James Bible
And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.

English Revised Version
And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.
Biblische Schatzkammer

We have.

1.Mose 26:25
Da baute er einen Altar daselbst und predigte von dem Namen des HERRN und richtete daselbst seine Hütte auf, und seine Knechte gruben daselbst einen Brunnen.

Sprueche 2:4,5
so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:…

Sprueche 10:4
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

Sprueche 13:4
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.

Matthaeus 7:7
Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.

Links
1.Mose 26:32 Interlinear1.Mose 26:32 MehrsprachigGénesis 26:32 SpanischGenèse 26:32 Französisch1 Mose 26:32 Deutsch1.Mose 26:32 ChinesischGenesis 26:32 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Mose 26
31Und des Morgens früh standen sie auf und schwur einer dem andern; und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden. 32Desselben Tages aber kamen Isaaks Knechte und sagten ihm an von dem Brunnen, den sie gegraben hatten, und sprachen zu ihm: Wir haben Wasser gefunden. 33Und er nannte ihn Seba; daher heißt die Stadt Beer-Seba bis auf den heutigen Tag.
Querverweise
1.Mose 26:31
Und des Morgens früh standen sie auf und schwur einer dem andern; und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden.

1.Mose 26:33
Und er nannte ihn Seba; daher heißt die Stadt Beer-Seba bis auf den heutigen Tag.

1.Mose 26:31
Seitenanfang
Seitenanfang