Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Pharao befahl seinen Leuten über ihm, daß sie ihn geleiteten und sein Weib und alles, was er hatte. Textbibel 1899 Und der Pharao entbot seinetwegen Leute, daß sie ihn und sein Weib und alles, was ihm gehörte, geleiteten. Modernisiert Text Und Pharao befahl seinen Leuten über ihm, daß sie ihn geleiteten und sein Weib und alles, was er hatte. De Bibl auf Bairisch Aft gatailt dyr Färg Leut ein, die wo önn Abram, de Sein und allss, was iem gaghoert, aus n Land aushin gelaittn gsollnd. King James Bible And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had. English Revised Version And Pharaoh gave men charge concerning him: and they brought him on the way, and his wife, and all that he had. Biblische Schatzkammer 2.Mose 18:27 1.Samuel 29:6-11 Psalm 105:14,15 Sprueche 21:1 Links 1.Mose 12:20 Interlinear • 1.Mose 12:20 Mehrsprachig • Génesis 12:20 Spanisch • Genèse 12:20 Französisch • 1 Mose 12:20 Deutsch • 1.Mose 12:20 Chinesisch • Genesis 12:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 12 …19Warum sprachst du denn, sie wäre deine Schwester? Derhalben ich sie mir zum Weibe nehmen wollte. Und nun siehe, da hast du dein Weib; nimm sie und ziehe hin. 20Und Pharao befahl seinen Leuten über ihm, daß sie ihn geleiteten und sein Weib und alles, was er hatte. Querverweise 1.Mose 12:19 Warum sprachst du denn, sie wäre deine Schwester? Derhalben ich sie mir zum Weibe nehmen wollte. Und nun siehe, da hast du dein Weib; nimm sie und ziehe hin. 1.Mose 13:1 Also zog Abram herauf aus Ägypten mit seinem Weibe und mit allem, was er hatte, und Lot auch mit ihm, ins Mittagsland. |