Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie sollen mein Volk lehren, daß sie wissen Unterschied zu halten zwischen Heiligem und Unheiligem und zwischen Reinem und Unreinem. Textbibel 1899 Und mein Volk sollen sie den Unterschied von heilig und gemein lehren und sie über den Unterschied von unrein und rein unterweisen. Modernisiert Text Und sie sollen mein Volk lehren, daß sie wissen Unterschied zu halten zwischen Heiligem und Unheiligem und zwischen Reinem und Unreinem. De Bibl auf Bairisch Sö sollnd yn meinn Volk beibringen, was heilig ist und was unweih, und ien aynmaal klaarmachen, was rain ist und unrain. King James Bible And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. English Revised Version And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean. Biblische Schatzkammer Hesekiel 22:26 3.Mose 10:10,11 5.Mose 33:10 Hosea 4:6 Mica 3:9-11 Zephanja 3:4 Haggai 2:11-13 Maleachi 2:6-9 2.Timotheus 2:24,25 Titus 1:9-11 Links Hesekiel 44:23 Interlinear • Hesekiel 44:23 Mehrsprachig • Ezequiel 44:23 Spanisch • Ézéchiel 44:23 Französisch • Hesekiel 44:23 Deutsch • Hesekiel 44:23 Chinesisch • Ezekiel 44:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 44 …22Und sollen keine Witwe noch Verstoßene zur Ehe nehmen, sondern Jungfrauen vom Samen des Hauses Israel oder eines Priesters nachgelassene Witwe. 23Und sie sollen mein Volk lehren, daß sie wissen Unterschied zu halten zwischen Heiligem und Unheiligem und zwischen Reinem und Unreinem. 24Und wo eine Sache vor sie kommt, sollen sie stehen und richten und nach meinen Rechten sprechen und sollen meine Gebote und Sitten halten und alle meine Feste halten und meine Sabbate heiligen.… Querverweise 3.Mose 10:10 auf daß ihr könnt unterscheiden, was heilig und unheilig, was rein und unrein ist, 3.Mose 11:47 daß ihr unterscheiden könnt, was unrein und rein ist, und welches Tier man essen und welches man nicht essen soll. 3.Mose 13:50 Und wenn er das Mal sieht, soll er's einschließen sieben Tage. Jeremia 15:19 Darum spricht der HERR also: Wo du dich zu mir hältst, so will ich mich zu dir halten, und du sollst mein Prediger bleiben. Und wo du die Frommen lehrst sich sondern von den bösen Leuten, so sollst du mein Mund sein. Und ehe du solltest zu ihnen fallen, so müssen sie eher zu dir fallen. Hesekiel 22:26 Ihre Priester verkehren mein Gesetz freventlich und entheiligen mein Heiligtum; sie halten unter dem Heiligen und Unheiligen keinen Unterschied und lehren nicht, was rein oder unrein sei, und warten meiner Sabbate nicht, und ich werde unter ihnen entheiligt. Hesekiel 42:20 Also hatte die Mauer, die er gemessen, ins Gevierte auf jeder Seite herum fünfhundert Ruten, damit das Heilige von dem Unheiligen unterschieden wäre. Hosea 4:6 Mein Volk ist dahin, darum daß es nicht lernen will. Denn du verwirfst Gottes Wort; darum will ich dich auch verwerfen, daß du nicht mein Priester sein sollst. Du vergißt das Gesetz deines Gottes; darum will ich auch deine Kinder vergessen. Mica 3:9 So hört doch dies, ihr Häupter im Hause Jakob und ihr Fürsten im Hause Israel, die ihr das Recht verschmäht und alles, was aufrichtig ist, verkehrt; Zephanja 3:4 Ihre Propheten sind leichtfertig und Verächter; ihre Priester entweihen das Heiligtum und deuten das Gesetz freventlich. Haggai 2:11 So spricht der HERR Zebaoth: Frage die Priester um das Gesetz und sprich: Maleachi 2:6 Das Gesetz der Wahrheit war in seinem Munde, und ward kein Böses in seinen Lippen gefunden. Er wandelte vor mir friedsam und aufrichtig und bekehrte viele von Sünden. |