Hesekiel 24:10
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Trage nur viel Holz her, zünde das Feuer an, daß das Fleisch gar werde, und würze es wohl, und die Knochenstücke sollen anbrennen.

Textbibel 1899
Man schaffe viel Holz herbei, zünde das Feuer an, mache das Fleisch gar, bringe zum Sieden die Brühe, daß die Knochen anbrennen.

Modernisiert Text
Trage nur viel Holz her, zünde das Feuer an, daß das Fleisch gar werde, und würze es wohl, daß die Markstücke anbrennen!

De Bibl auf Bairisch
I trist s Holz und kendd s an, sied s Fleish, würtz s gscheid und koch de Bainer aus.

King James Bible
Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.

English Revised Version
Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned.
Biblische Schatzkammer

spice

Jeremia 17:3
Aber ich will deine Höhen, beide, auf den Bergen und Feldern, samt deiner Habe und allen deinen Schätzen zum Raube geben um der Sünde willen, in allen deinen Grenzen begangen.

Jeremia 20:5
Auch will ich alle Güter dieser Stadt samt allem, was sie gearbeitet und alle Kleinode und alle Schätze der Könige Juda's in ihrer Feinde Hand geben, daß sie dieselben rauben, nehmen und gen Babel bringen.

Klagelieder 1:10
Der Feind hat seine Hand an alle ihre Kleinode gelegt; denn sie mußte zusehen, daß die Heiden in ihr Heiligtum gingen, von denen du geboten hast, sie sollen nicht in die Gemeinde kommen.

Klagelieder 2:16
Alle deine Feinde sperren ihr Maul auf wider dich, pfeifen dich an, blecken die Zähne und sprechen: He! wir haben sie vertilgt; das ist der Tag, den wir begehrt haben; wir haben's erlangt, wir haben's erlebt.

Links
Hesekiel 24:10 InterlinearHesekiel 24:10 MehrsprachigEzequiel 24:10 SpanischÉzéchiel 24:10 FranzösischHesekiel 24:10 DeutschHesekiel 24:10 ChinesischEzekiel 24:10 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hesekiel 24
9Darum spricht der HERR HERR also: O du mörderische Stadt, welche ich will zu einem großen Feuer machen! 10Trage nur viel Holz her, zünde das Feuer an, daß das Fleisch gar werde, und würze es wohl, und die Knochenstücke sollen anbrennen. 11Lege auch den Topf leer auf die Glut, auf das er heiß werde und sein Erz entbrenne, ob seine Unreinigkeit zerschmelzen und sein Rost abgehen wolle. …
Querverweise
1.Mose 25:29
Und Jakob kochte ein Gericht. Da kam Esau vom Felde und war müde

Hesekiel 24:9
Darum spricht der HERR HERR also: O du mörderische Stadt, welche ich will zu einem großen Feuer machen!

Hesekiel 24:11
Lege auch den Topf leer auf die Glut, auf das er heiß werde und sein Erz entbrenne, ob seine Unreinigkeit zerschmelzen und sein Rost abgehen wolle.

Hesekiel 24:9
Seitenanfang
Seitenanfang