Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter. Textbibel 1899 Menschensohn! Es waren zwei Weiber, Töchter derselben Mutter, Modernisiert Text Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter. De Bibl auf Bairisch Menscherl; also, daa warnd aynmaal zwai Weiberleut, Töchter von dyr nömlichnen Mueter. King James Bible Son of man, there were two women, the daughters of one mother: English Revised Version Son of man, there were two women, the daughters of one mother: Biblische Schatzkammer two Hesekiel 16:44,46 Jeremia 3:7-10 Links Hesekiel 23:2 Interlinear • Hesekiel 23:2 Mehrsprachig • Ezequiel 23:2 Spanisch • Ézéchiel 23:2 Französisch • Hesekiel 23:2 Deutsch • Hesekiel 23:2 Chinesisch • Ezekiel 23:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 23 1Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: 2Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter. 3Die trieben Hurerei in Ägypten in ihrer Jugend; daselbst ließen sie ihre Brüste begreifen und den Busen ihrer Jungfrauschaft betasten.… Querverweise Hesekiel 16:45 Du bist deiner Mutter Tochter, welche Mann und Kinder von sich stößt, und bist eine Schwester deiner Schwestern, die ihre Männer und Kinder von sich stoßen. Eure Mutter ist eine von den Hethitern und euer Vater ein Amoriter. Hesekiel 16:46 Samaria ist dein große Schwester mit ihren Töchtern, die dir zur Linken wohnt; und Sodom ist deine kleine Schwester mit ihren Töchtern, die dir zur Rechten wohnt; Hesekiel 23:1 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: |