Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und der HERR bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird der HERR solches auf Erden tun. Textbibel 1899 Hierauf bestimmte Jahwe eine Frist, indem er sprach: Morgen wird Jahwe dies über das Land bringen. Modernisiert Text Und der HERR bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird der HERR solches auf Erden tun. De Bibl auf Bairisch Aau s Gezeit haat dyr Trechtein schoon föstglögt; morgn packt yr an.'" King James Bible And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. English Revised Version And the LORD appointed a set time, saying, Tomorrow the LORD shall do this thing in the land. Biblische Schatzkammer a set time 2.Mose 9:18 2.Mose 8:23 2.Mose 10:4 4.Mose 16:5 Hiob 24:1 Prediger 3:1-11 Jeremia 28:16,17 Matthaeus 27:63,64 Links 2.Mose 9:5 Interlinear • 2.Mose 9:5 Mehrsprachig • Éxodo 9:5 Spanisch • Exode 9:5 Französisch • 2 Mose 9:5 Deutsch • 2.Mose 9:5 Chinesisch • Exodus 9:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 9 …4Und der HERR wird ein Besonderes tun zwischen dem Vieh der Israeliten und der Ägypter, daß nichts sterbe aus allem, was die Kinder Israel haben. 5Und der HERR bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird der HERR solches auf Erden tun. 6Und der HERR tat solches des Morgens, und es starb allerlei Vieh der Ägypter; aber des Viehs der Kinder Israel starb nicht eins.… Querverweise 2.Mose 9:4 Und der HERR wird ein Besonderes tun zwischen dem Vieh der Israeliten und der Ägypter, daß nichts sterbe aus allem, was die Kinder Israel haben. 2.Mose 9:6 Und der HERR tat solches des Morgens, und es starb allerlei Vieh der Ägypter; aber des Viehs der Kinder Israel starb nicht eins. |