Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn sich aber die Wolke nicht aufhob, so zogen sie nicht bis an den Tag, da sie sich aufhob. Textbibel 1899 Erhob sich aber die Wolke nicht, so brachen sie nicht auf, bis sie sich erhob. Modernisiert Text Wenn sich aber die Wolke nicht aufhub, so zogen sie nicht, bis an den Tag, da sie sich aufhub. De Bibl auf Bairisch Erhob si aber d Wolk nit, blibnd s so lang eyn Ort, hinst däß s wider eyn d Hoeh stig. King James Bible But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up. English Revised Version but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up. Biblische Schatzkammer 4.Mose 9:19-22 Psalm 31:15 Links 2.Mose 40:37 Interlinear • 2.Mose 40:37 Mehrsprachig • Éxodo 40:37 Spanisch • Exode 40:37 Französisch • 2 Mose 40:37 Deutsch • 2.Mose 40:37 Chinesisch • Exodus 40:37 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 40 …36Und wenn die Wolke sich aufhob von der Wohnung, so zogen die Kinder Israel, solange sie reisten. 37Wenn sich aber die Wolke nicht aufhob, so zogen sie nicht bis an den Tag, da sie sich aufhob. 38Denn die Wolke des HERRN war des Tages auf der Wohnung, und des Nachts war sie feurig vor den Augen des ganzen Hauses Israel, solange sie reisten. Querverweise 4.Mose 9:19 Und wenn die Wolke viele Tage verzog auf der Wohnung, so taten die Kinder Israel nach dem Gebot des HERRN und zogen nicht. 4.Mose 9:22 Wenn sie aber zwei Tage oder einen Monat oder länger auf der Wohnung blieb, so lagen die Kinder Israel und zogen nicht; und wenn sie sich dann erhob, so zogen sie. |