Parallel Verse Lutherbibel 1912 die andere ein Rubin, Saphir und Demant; Textbibel 1899 die zweite Reihe ein Karfunkel, ein Sapphir und ein Jaspis; Modernisiert Text die andere ein Rubin, Saphir und Demant; De Bibl auf Bairisch auf de zwaitte ayn Funckl, Saffer und Jasper, King James Bible And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond. English Revised Version And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond. Biblische Schatzkammer a diamond. Links 2.Mose 39:11 Interlinear • 2.Mose 39:11 Mehrsprachig • Éxodo 39:11 Spanisch • Exode 39:11 Französisch • 2 Mose 39:11 Deutsch • 2.Mose 39:11 Chinesisch • Exodus 39:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 39 …10Und füllten es mit vier Reihen Steinen: die erste Reihe war ein Sarder, Topas und Smaragd; 11die andere ein Rubin, Saphir und Demant; 12die dritte ein Lynkurer, Achat und Amethyst;… Querverweise 2.Mose 28:17 Und sollst's füllen die vier Reihen voll Steine. Die erste Reihe sei ein Sarder, Topas, Smaragd; 2.Mose 28:18 die andere ein Rubin, Saphir, Demant; 2.Mose 39:10 Und füllten es mit vier Reihen Steinen: die erste Reihe war ein Sarder, Topas und Smaragd; 2.Mose 39:12 die dritte ein Lynkurer, Achat und Amethyst; |