Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und machte eine Decke über die Hütte von rötlichen Widderfellen und über die noch eine Decke von Dachsfellen. Textbibel 1899 Sodann fertigte er aus rotgefärbten Widderfellen eine Überdecke für das Zeltdach an und oben darüber eine Überdecke von Seekuhfellen. Modernisiert Text Und machte eine Decke über die Hütte von rötlichen Widderfellen und über die noch eine Decke von Dachsfellen. De Bibl auf Bairisch Schließlich gstöllt yr für s Zeltt non ayn Döck aus rootlete Widerföller und drüber ayn Döck aus Daxlinghäutt her. King James Bible And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that. English Revised Version And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sealskins above. Biblische Schatzkammer covering 2.Mose 26:14 rams' skins dyed red. 2.Mose 36:8-17 Links 2.Mose 36:19 Interlinear • 2.Mose 36:19 Mehrsprachig • Éxodo 36:19 Spanisch • Exode 36:19 Französisch • 2 Mose 36:19 Deutsch • 2.Mose 36:19 Chinesisch • Exodus 36:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 36 19Und machte eine Decke über die Hütte von rötlichen Widderfellen und über die noch eine Decke von Dachsfellen. 20Und machte Bretter zur Wohnung von Akazienholz, die stehen sollten, Querverweise 2.Mose 25:5 rötliche Widderfelle, Dachsfelle, Akazienholz, 2.Mose 26:14 ber diese Decke sollst du eine Decke machen von rötlichen Widderfellen, dazu über sie eine Decke von Dachsfellen. 2.Mose 36:18 Und machte je fünfzig eherne Haken, daß die Hütte damit zusammen in eins gefügt würde. 2.Mose 36:20 Und machte Bretter zur Wohnung von Akazienholz, die stehen sollten, |