Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und wenn ich meine Hand von dir tue, wirst du mir hintennach sehen; aber mein Angesicht kann man nicht sehen. Textbibel 1899 Wenn ich dann meine Hand entferne, so wirst du meine Rückseite sehen; aber mein Antlitz darf niemand schauen! Modernisiert Text Und wenn ich meine Hand von dir tue, wirst du mir hinten nachsehen; aber mein Angesicht kann man nicht sehen. De Bibl auf Bairisch Aft ziegh i mein Hand wögg, und du kanst meinn Ruggn seghn. Mein Antlitz aber seght überhaaupt niemdd." King James Bible And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen. English Revised Version and I will take away mine hand, and thou shalt see my back: but my face shall not be seen. Biblische Schatzkammer thou shalt 2.Mose 33:20 Hiob 11:7 Hiob 26:14 Johannes 1:18 1.Korinther 13:12 1.Timotheus 6:16 Links 2.Mose 33:23 Interlinear • 2.Mose 33:23 Mehrsprachig • Éxodo 33:23 Spanisch • Exode 33:23 Französisch • 2 Mose 33:23 Deutsch • 2.Mose 33:23 Chinesisch • Exodus 33:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 33 …22Wenn denn nun meine Herrlichkeit vorübergeht, will ich dich in der Felskluft lassen stehen und meine Hand ob dir halten, bis ich vorübergehe. 23Und wenn ich meine Hand von dir tue, wirst du mir hintennach sehen; aber mein Angesicht kann man nicht sehen. Querverweise Johannes 1:18 Niemand hat Gott je gesehen; der eingeborene Sohn, der in des Vaters Schoß ist, der hat es uns verkündigt. 2.Mose 33:20 Und sprach weiter: Mein Angesicht kannst du nicht sehen; denn kein Mensch wird leben, der mich sieht. |