Parallel Verse Lutherbibel 1912 Beide, die Knäufe und Röhren, sollen aus ihm gehen, alles getriebenes, lauteres Gold. Textbibel 1899 Ihre Knollen und Röhren sollen aus einem Stück mit ihm sein; alles getriebene Arbeit aus einem Stück, von gediegenem Golde. Modernisiert Text Denn beide ihre Knäufe und Röhren sollen aus ihm gehen, alles ein dicht lauter Gold. De Bibl auf Bairisch Seine Knospnen und d Arm sollnd mit n Schaft ain Stuck sein; allss ghoert aus ainn Trumm Gold aushertribn. King James Bible Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold. English Revised Version Their knops and their branches shall be of one piece with it: the whole of it one beaten work of pure gold. Biblische Schatzkammer beaten 2.Mose 25:18 4.Mose 8:4 1.Koenige 10:16,17 2.Chronik 9:15 Links 2.Mose 25:36 Interlinear • 2.Mose 25:36 Mehrsprachig • Éxodo 25:36 Spanisch • Exode 25:36 Französisch • 2 Mose 25:36 Deutsch • 2.Mose 25:36 Chinesisch • Exodus 25:36 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 25 …35und je einen Knauf unter zwei von den Sechs Röhren, welche aus dem Leuchter gehen. 36Beide, die Knäufe und Röhren, sollen aus ihm gehen, alles getriebenes, lauteres Gold. 37Und sollst sieben Lampen machen obenauf, daß sie nach vornehin leuchten, … Querverweise 2.Mose 25:31 Du sollst auch einen Leuchter von feinem, getriebenem Golde machen; daran soll der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen sein. 2.Mose 37:22 und die Knäufe und Röhren gingen aus ihm, und war alles aus getriebenem, feinem Gold. |