Parallel Verse Lutherbibel 1912 Verflucht wirst du sein, wenn du eingehst, verflucht, wenn du ausgehst. Textbibel 1899 Verflucht bist du, wenn du eingehst, und verflucht bist du, wenn du ausgehst. Modernisiert Text Verflucht wirst du sein, wenn du eingehest, verflucht, wenn du ausgehest. De Bibl auf Bairisch Verfluecht bist, wennst haimherkimmst, und verfluecht, wennst hindangeest. King James Bible Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out. English Revised Version Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out. Biblische Schatzkammer 5.Mose 28:6 Richter 5:6,7 2.Chronik 15:5 Links 5.Mose 28:19 Interlinear • 5.Mose 28:19 Mehrsprachig • Deuteronomio 28:19 Spanisch • Deutéronome 28:19 Französisch • 5 Mose 28:19 Deutsch • 5.Mose 28:19 Chinesisch • Deuteronomy 28:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 28 …18Verflucht wird sein die Frucht deines Leibes, die Frucht deines Landes, die Frucht deiner Rinder und die Frucht deiner Schafe. 19Verflucht wirst du sein, wenn du eingehst, verflucht, wenn du ausgehst. 20Der HERR wird unter dich senden Unfall, Unruhe und Unglück in allem, was du vor die Hand nimmst, was du tust, bis du vertilgt werdest und bald untergehst um deines bösen Wesens willen, darum daß du mich verlassen hast.… Querverweise 5.Mose 28:6 Gesegnet wirst du sein, wenn du eingehst, gesegnet, wenn du ausgehst. 5.Mose 28:20 Der HERR wird unter dich senden Unfall, Unruhe und Unglück in allem, was du vor die Hand nimmst, was du tust, bis du vertilgt werdest und bald untergehst um deines bösen Wesens willen, darum daß du mich verlassen hast. |