Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und diese sollen stehen auf dem Berge Ebal, zu fluchen Ruben, Gad, Asser, Sebulon, Dan und Naphthali. Textbibel 1899 die anderen aber sollen sich, um den Fluch auszusprechen, auf dem Berg Ebal aufstellen, nämlich: Ruben, Gad, Asser, Zebulon, Dan und Naphthali. Modernisiert Text Und diese sollen stehen auf dem Berge Ebal, zu fluchen: Ruben, Gad, Asser, Sebulon, Dan und Naphthali. De Bibl auf Bairisch Und die sollnd eyn n Ebal obn önn Fluech spröchen: d Stämm Rub, Gäd, Äscher, Zebylon, Dänn und Näftl. King James Bible And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali. English Revised Version and these shall stand upon mount Ebal for the curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali. Biblische Schatzkammer mount Ebal 5.Mose 27:4 5.Mose 11:29 Josua 8:33 to curse [heb] for a cursing 1.Mose 29:32 1.Mose 30:6-13,20 1.Mose 49:3,4 Links 5.Mose 27:13 Interlinear • 5.Mose 27:13 Mehrsprachig • Deuteronomio 27:13 Spanisch • Deutéronome 27:13 Französisch • 5 Mose 27:13 Deutsch • 5.Mose 27:13 Chinesisch • Deuteronomy 27:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 27 …12Diese sollen stehen auf dem Berge Garizim, zu segnen das Volk, wenn ihr über den Jordan gegangen seid; Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Joseph und Benjamin. 13Und diese sollen stehen auf dem Berge Ebal, zu fluchen Ruben, Gad, Asser, Sebulon, Dan und Naphthali. 14Und die Leviten sollen anheben und sagen zu jedermann von Israel mit lauter Stimme:… Querverweise 5.Mose 27:12 Diese sollen stehen auf dem Berge Garizim, zu segnen das Volk, wenn ihr über den Jordan gegangen seid; Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Joseph und Benjamin. 5.Mose 27:14 Und die Leviten sollen anheben und sagen zu jedermann von Israel mit lauter Stimme: |