Parallel Verse Lutherbibel 1912 und die Richter sollen wohl forschen. Und wenn der falsche Zeuge hat ein falsches Zeugnis wider seinen Bruder gegeben, Textbibel 1899 und die Richter sollen sorgfältig untersuchen, und stellt es sich heraus, daß der Zeuge ein lügenhafter Zeuge war, daß er Lügen gegen seinen Volksgenossen ausgesagt hat, Modernisiert Text und die Richter sollen wohl forschen. Und wenn der falsche Zeuge hat ein falsch Zeugnis wider seinen Bruder gegeben, De Bibl auf Bairisch die was gnaun ermittlnd und +föststöllnd, däß der falsche Zeug grad yn seinn Bruedern schadn wolln haat, King James Bible And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother; English Revised Version and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother; Biblische Schatzkammer diligent 5.Mose 13:14 5.Mose 17:4 2.Chronik 19:6,7 Hiob 19:16 Links 5.Mose 19:18 Interlinear • 5.Mose 19:18 Mehrsprachig • Deuteronomio 19:18 Spanisch • Deutéronome 19:18 Französisch • 5 Mose 19:18 Deutsch • 5.Mose 19:18 Chinesisch • Deuteronomy 19:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 19 …17so sollen die beiden Männer, die eine Sache miteinander haben, vor dem HERRN, vor den Priestern und Richtern stehen, die zur selben Zeit sein werden; 18und die Richter sollen wohl forschen. Und wenn der falsche Zeuge hat ein falsches Zeugnis wider seinen Bruder gegeben, 19so sollt ihr ihm tun, wie er gedachte seinem Bruder zu tun, daß du das Böse von dir wegtust,… Querverweise 5.Mose 25:1 Wenn ein Hader ist zwischen Männern, so soll man sie vor Gericht bringen und sie richten und den Gerechten gerecht sprechen und den Gottlosen verdammen. Psalm 27:12 Gib mich nicht in den Willen meiner Feinde; denn es stehen falsche Zeugen gegen mich und tun mir Unrecht ohne Scheu. Daniel 6:24 Da hieß er die Männer, so Daniel verklagt hatten, herbringen und zu den Löwen in den Graben werfen samt ihren Weibern und Kindern. Und ehe sie auf den Boden hinabkamen, ergriffen sie die Löwen und zermalmten alle ihre Gebeine. |